Palamasz, Kosztisz: A ház, ahol születtem (Τὸ σπίτι ποὺ γεννήθηκα Magyar nyelven)
|
Τὸ σπίτι ποὺ γεννήθηκα (Görög)Το σπίτι που γεννήθηκα κι ας το πατούν οι ξένοι, Το σπίτι που γεννήθηκα, ίδιο στην ίδια στράτα Το σπίτι, ας του νοθέψανε το σχήμα και το χρώμα Της πόρτας του η παλαιική κορώνα, ώ! να, ή καμάρα! να συνοδέψει του σπιτιού τ’ ολόχαρο τραγούδι, πάω στη φωλιά, στη γάστρα μου, στο πρωί μου, στο μαγνήτη, Ας ήρθαν τα γεράματα κι ας κύλησαν οι χρόνοι, και απείραχτο κι ανέγγιχτο στη Μοίρα αγνάντια στέκει, Του κάκου οι έγνοιες, οι καιροί, πληγές καρδιών και τόπων. Από την ισκιερή εμπατή στη φωτισμένη σάλα Όλα βαλμένα ρυθμικά, γιορτιάτικα ντυμένα, Στο πλάϊ της δούλας της πιστής η αρχόντισσα γιαγιά μου το στερνογέννητο καρπό στην αγκαλιά, και πέρα, Και μεσ’ απ’ τους ανασασμούς του ρόδου και του δυόσμου Και πιο βαθιά ,κατάβαθα, σαν άλλου κόσμου πλάση Του πρώτου πόθου το ιερό προφήτεμα, η παιδούλα! Το σπίτι που γεννήθηκα κι ας το πατούν οι ξένοι.
|
A ház, ahol születtem (Magyar)A házat, hol születtem én, idegenek tapodják, Az ódon utcában a ház, hol hajdan megszülettem, Csak megváltoztatták színét, csak formáját cserélték, Az ajtó fölött régi ív, a címer koronája! a ház csupa-öröm dalát, hogy pendülve kísérje, megyek a mágnesemhez és a viruló cserépig, Arcán a pusztulás pora, az évek vonulása, Sértetlen, érintetlen áll, vállalva, ami Sorsa, De mindegy, gond, idő, s tájak fájdalma hol sebez meg, Az árnyas bejárat mögött, a világos szalonban, Diszitve szép szabályosan ott látok minden tárgyat, Hű cseléd mellett nagyanyám, csupa előkelőség, Mint utolsónak született gyümölcsöt, úgy fog engem, Fodormenták lélegzete s körben megannyi rózsa, S a kert legmélyén más világ különös jelenése: Ő, ki az első vágyra szent próféciám lehetne, A házat, hol születtem én, idegenek tapodják,
|