Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Tótfalusi István oldala, Magyar Fordítások Angol nyelvről

Tótfalusi István portréja
Tótfalusi István
(1936–)
de 
 
en 
 
es 
 
et 
 
fi 
 
fr 
 
hu 
 
it 
 
lt 
 
no 
 
pt 
 
ru 
 
sk 
 
sv 
 

Fordítások

1964 napjai (Magyar) ⇐ Merrill, James :: Days of 1964 (Angol)
A belső csend (Magyar) ⇐ Monroe, Harriet :: The Inner Silence (Angol) [video]
A birtoklás gőgje (Magyar) ⇐ Johnston, George :: Pride of Ownership (Angol)
A Boston Evening Transcript (Magyar) ⇐ Eliot, T. S. :: The Boston Evening Transcript (Angol)
A divatárusnál (Magyar) ⇐ Hardy, Thomas :: At the Draper's (Angol)
A falak nem omlanak le (részletek) (Magyar) ⇐ H. D. :: The Walls Do Not Fall (details) (Angol)
A fekete fenevad (Magyar) ⇐ Hughes, Ted :: The Black Beast (Angol)
A felperes (Magyar) ⇐ Hughes, Ted :: The Plaintiff (Angol)
A férje (Magyar) ⇐ Hughes, Ted :: Her Husband (Angol)
A galambtenyésztő (Magyar) ⇐ Hughes, Ted :: The Dove Breeder (Angol)
A gondolat-róka (Magyar) ⇐ Hughes, Ted :: The thought-fox (Angol)
A Gruffacsór (Magyar) ⇐ Carroll, Lewis :: Jabberwocky (Angol) [video]
A hang (Magyar) ⇐ Hardy, Thomas :: The Voice (Angol)
A Hay Hotel (Magyar) ⇐ Gogarty, Oliver :: The Hay Hotel (Angol)
A jaguár (Magyar) ⇐ Hughes, Ted :: The Jaguar (Angol)
A kedves orvos (Magyar) ⇐ Poe, Edgar Allan :: Beloved Physician (Angol)
A két vértes (Magyar) ⇐ Heath-Stubbs, John :: Two men in armour (Angol)
A kétértelműség esküvője (Magyar) ⇐ Simic, Charles :: Ambiguity’s Wedding (Angol)
A király könyve (részlet) (Magyar) ⇐ James I., King of Scotland :: The Kingis Quair (detail) (Angol)
A királynő álma (Magyar) ⇐ Modern Street Ballads :: The Queen’s dream (Angol)
A kis Johnny vallomása (Magyar) ⇐ Patten, Brian :: Little Johnny’s Confession (Angol)
A költészetre (Magyar) ⇐ Poe, Edgar Allan :: On poetry (Angol)
A koporsó fölött (Magyar) ⇐ Hardy, Thomas :: Over the Coffin (Angol)
A köszöntés (Magyar) ⇐ Traherne, Thomas :: The Salutation (Angol)
A lány sírja Rahoon felett (Magyar) ⇐ Joyce, James :: She Weeps over Rahoon (Angol)
A látvány lombja (Magyar) ⇐ Merrill, James :: Foliage of Vision (Angol)
A legyőzhetetlen (Magyar) ⇐ Livesay, Dorothy :: The Invincible (Angol)
A macska megszólítása (Magyar) ⇐ Eliot, T. S. :: The Ad-dressing of Cats (Angol)
A macska neve (Magyar) ⇐ Eliot, T. S. :: The Naming of Cats (Angol)
A mágia veszélyei (Magyar) ⇐ Hughes, Ted :: Magical Dangers (Angol)
A második filozófus éneke (Magyar) ⇐ Huxley, Aldous :: Second Philosopher's Song (Angol)
A menyasszony szobájában (Magyar) ⇐ Hardy, Thomas :: In the Room of the Bride-Elect (Angol)
A mizantróp monológja (Magyar) ⇐ Hughes, Ted :: Soliloquy of a Misanthrope (Angol)
A nagy lehelet (Magyar) ⇐ Russell, Æ George William :: The Great Breath (Angol)
A nénje sírjánál (Magyar) ⇐ Hardy, Thomas :: By Her Aunt's Grave (Angol)
A nyugati megközelítés (Magyar) ⇐ Nemerov, Howard :: The Western Approaches (Angol)
A pap (Magyar) ⇐ Thomas, R. S. :: The Priest (Angol)
A papagáj s a pici Miss (Magyar) ⇐ Hughes, Ted :: Macaw and Little Miss (Angol)
A pisztráng (Magyar) ⇐ Montague, John :: The Trout (Angol) [video]
A rozmár és az ács (Magyar) ⇐ Carroll, Lewis :: The Walrus and The Carpenter (Angol) [video]
A seriff halála 1. (Magyar) ⇐ Lowell, Robert :: The Death of the Sheriff 1. (Angol)
A szerelem éhet, szomjat nem olt (Magyar) ⇐ St. Vincent Millay, Edna :: Love Is Not All (Angol)
A tó hölgye - Ötödik ének (részlet) (Magyar) ⇐ Scott, Walter :: The Lady of the lake - Canto Fifth (detail) (Angol)
A tó-...nak (Magyar) ⇐ Poe, Edgar Allan :: The Lake (Angol) [video]
A torony (Magyar) ⇐ Yeats, William Butler :: The Tower (Angol)
A tragédia születése (Magyar) ⇐ Layton, Irving :: The Birth of Tragedy (Angol)
A tudós (Magyar) ⇐ Crane, Stephen :: A learned man (Angol)
A város himnusza (Magyar) ⇐ Bryant, William Cullen :: Hymn of the City (Angol)
A vendéglőben (Magyar) ⇐ Hardy, Thomas :: In the Restaurant (Angol)
A vidra (Magyar) ⇐ Hughes, Ted :: An Otter (Angol)
A viziló (Magyar) ⇐ Eliot, T. S. :: The Hippopotamus (Angol)
Acél – az éjjeli műszak (Magyar) ⇐ Tomlinson, Charles :: Steel – the night shift (Angol)
Adományok (Magyar) ⇐ Thomson, James :: Gifts (Angol)
Ágy az ablaknál (Magyar) ⇐ Jeffers, Robinson :: The Bed By The Window (Angol) [video]
Akrosztichon (Magyar) ⇐ Poe, Edgar Allan :: An acrostic (Angol)
Akteón halála (részlet) (Magyar) ⇐ Gower, John :: Confessio Amantis (detail) (Angol)
Alma-tragédia (Magyar) ⇐ Hughes, Ted :: Apple Tragedy (Angol)
Álmomban távol sík kisért (Magyar) ⇐ Housman, A. E. :: My dreams are of a field afar (Angol)
Anglia vége (Magyar) ⇐ Porter, Peter :: The Last Of England (Angol)
Angyal (Magyar) ⇐ Merrill, James :: Angel (Angol)
Antheához, aki bármit megparancsolhat neki (Magyar) ⇐ Herrick, Robert :: To Anthea, who may command him Anything (Angol)
anyám a szekrény tele van katonákkal (Magyar) ⇐ McGough, Roger :: mother the wardrobe is full of infantrymen (Angol)
Apparuit (Magyar) ⇐ Pound, Ezra :: Apparuit (Angol)
Asztali áldás gyermeknek (Magyar) ⇐ Herrick, Robert :: A Child's Grace (Angol)
Atlantisz (Magyar) ⇐ Auden, W. H. :: Atlantis (Angol)
Az (Magyar) ⇐ Thomas, R. S. :: That (Angol)
Az ablakon át (Magyar) ⇐ Hardy, Thomas :: Outside the Window (Angol)
Az agg bárd szava (Magyar) ⇐ Blake, William :: The Voice of the Ancient Bard (Angol)
Az elpusztult falu (részlet) (Magyar) ⇐ Goldsmith, Oliver :: The Deserted Village (detail) (Angol)
Az igazságosság nevében (Magyar) ⇐ Whittier, John Greenleaf :: For Righteousness’ Sake (Angol)
Az Ítélet Napja (Magyar) ⇐ Swift, Jonathan :: The Day of Judgment (Angol)
Bábok (Magyar) ⇐ Kinsella, Thomas :: Chrysalides (Angol)
Ballydavid mólója (Magyar) ⇐ Kinsella, Thomas :: Ballydavid Pier (Angol)
Bartók és a muskátli (Magyar) ⇐ Livesay, Dorothy :: Bartok and the Geranium (Angol)
Béke (Magyar) ⇐ Egan, Desmond :: Peace (Angol)
Bérlet (Magyar) ⇐ Merrill, James :: A Tenancy (Angol)
Bevezető a Méltóságok Tüköréhez (részletek) (Magyar) ⇐ Sackville, Thomas :: The Mirror for Magistrates: The Induction (details) (Angol)
Boszorkányok (Magyar) ⇐ Hughes, Ted :: Witches (Angol)
Christabel (részletek) (Magyar) ⇐ Coleridge, Samuel Taylor :: Christabel (Angol)
Cséplés (Magyar) ⇐ Johnston, George :: Thrash (Angol)
Csülkecsámpás, a vasúti macska (Magyar) ⇐ Eliot, T. S. :: Skimbleshanks: The Railway Cat (Angol)
Cymon és Iphigénia (részlet) (Magyar) ⇐ Dryden, John :: Cymon and Iphigenia (detail) (Angol)
Dal (Ha lenne bár szivem…) (Magyar) ⇐ Sheridan, Richard Brinsley :: Song (Had I a heart…) (Angol)
Ébresztő (Magyar) ⇐ Hughes, Ted :: Reveille (Angol)
Egy hoplita-sisak (Magyar) ⇐ Porter, Peter :: A Hoplite's Helmet (Angol)
Egy másik szeptember (Magyar) ⇐ Kinsella, Thomas :: Another September (Angol)
Egy második házasságra (Magyar) ⇐ Merrill, James :: Upon a second marriage (Angol)
Egy világ útja (Magyar) ⇐ Tomlinson, Charles :: The Way of a World (Angol)
Egy vizimadárhoz (Magyar) ⇐ Bryant, William Cullen :: To a Waterfowl (Angol)
Egy zsidó visszatér Németországba (Magyar) ⇐ Hedley, Leslie Woolf :: A Jew Returns to Germany (Angol)
Éjszakai úszás (Magyar) ⇐ Merrill, James :: Swimming By Night (Angol)
Elégedetten (Magyar) ⇐ Johnston, George :: Happy enough (Angol)
Elégiák évszaka (Magyar) ⇐ Wilbur, Richard :: In the Elegy Season (Angol)
Elizabeth (Magyar) ⇐ Poe, Edgar Allan :: Elizabeth (Angol)
Elszántság és függetlenség (Magyar) ⇐ Wordsworth, William :: Resolution and Independence (Angol)
Enigma (Magyar) ⇐ Poe, Edgar Allan :: Enigma (Angol)
Envoi (Magyar) ⇐ Egan, Desmond :: Envoi (Angol)
Épp csak alszik, szunyókál picit (Magyar) ⇐ Hughes, Ted :: Only a Little Sleep, a Little Slumber (Angol)
„És nagy csendesség lőn” (Magyar) ⇐ Hardy, Thomas :: And there was a great calm (Angol)
Esti csillag (Magyar) ⇐ Poe, Edgar Allan :: Evening star (Angol)
Et in Arcadia Ego (Magyar) ⇐ Auden, W. H. :: Et in Arcadia Ego (Angol)
Evans (Magyar) ⇐ Thomas, R. S. :: Evans (Angol)
Fehér az út, a hosszú út (Magyar) ⇐ Housman, A. E. :: White in the moon the long road lies (Angol) [video]
Fejedelmek kormányzata (részlet) (Magyar) ⇐ Hoccleve, Thomas :: The Regiment of Princes (detail) (Angol)
Föld mélyén (Magyar) ⇐ Poe, Edgar Allan :: Deep in earth (Angol)
Folyamat (Magyar) ⇐ Johnston, George :: Ongoing (Angol)
Fordulj el (Magyar) ⇐ Thomas, R. S. :: Aside (Angol)
Giardino Pubblico (Magyar) ⇐ Sitwell, Osbert :: Giardino Pubblico (Angol)
Gingkók ősszel (Magyar) ⇐ Nemerov, Howard :: Gingkoes in Fall (Angol)
Gyermektelen (Magyar) ⇐ Merrill, James :: Childlessness (Angol)
Gyöngybe vájt kelyhekből iszom (Magyar) ⇐ Dickinson, Emily :: I taste a liquor never brewed (Angol)
Ha (Magyar) ⇐ Egan, Desmond :: If (Angol)
Ha vad szerelem kínja önt el (Magyar) ⇐ Howard, Henry, Earl of Surrey :: When ragyng loue with extreme payne (Angol)
Háború a periférián (Magyar) ⇐ Johnston, George :: War on the Periphery (Angol)
Halhatatlanság (Magyar) ⇐ Russell, Æ George William :: Immortality (Angol)
Helennek (Egyszer láttalak...) (Magyar) ⇐ Poe, Edgar Allan :: To Helen (I saw thee once...) (Angol)
Himnusz hozzá, az ismeretlenhez (Magyar) ⇐ Turner, W. J. :: Hymn To Her Unknown (Angol)
Hogy meg ne csalja (Magyar) ⇐ Suckling, Sir John :: That none beguiled be (Angol)
Holt levél májusban (Magyar) ⇐ Aiken, Conrad :: Dead Leaf in May (Angol)
Holyhead, 1727. szept. 25. (Magyar) ⇐ Swift, Jonathan :: Holyhead. September 25, 1727 (Angol)
Hópihe (Magyar) ⇐ Nemerov, Howard :: Snowflakes (Angol)
Hullakirály (Magyar) ⇐ Hughes, Ted :: King Of Carrion (Angol)
Huszonegy voltam akkor (Magyar) ⇐ Housman, A. E. :: A Shropshire Lad (XIII) (Angol)
Idő (Magyar) ⇐ Glück, Louise :: Time (Angol)
Impromtu (Magyar) ⇐ Poe, Edgar Allan :: Impromtu (Angol)
Invázió a tanyán (Magyar) ⇐ Thomas, R. S. :: Invasion on the Farm (Angol)
Itülosz (Magyar) ⇐ Swinburne, Charles Algernon :: Itylus (Angol)
Jazzonia (Magyar) ⇐ Hughes, Langston :: Jazzonia (Angol) [video]
Kamarazene XIX (Magyar) ⇐ Joyce, James :: Chamber Music XIX (Angol)
Kamarazene XXI (Magyar) ⇐ Joyce, James :: Chamber Music XXI (Angol)
Kamarazene XXII (Magyar) ⇐ Joyce, James :: Chamber Music XXII (Angol)
Kamarazene XXIII (Magyar) ⇐ Joyce, James :: Chamber Music XXIII (Angol)
Kamarazene XXIV (Magyar) ⇐ Joyce, James :: Chamber Music XXIV (Angol)
Kamarazene XXV (Magyar) ⇐ Joyce, James :: Chamber Music XXV (Angol)
Kamarazene XXVI (Magyar) ⇐ Joyce, James :: Chamber Music XXVI (Angol)
Kamarazene XXVII (Magyar) ⇐ Joyce, James :: Chamber Music XXVII (Angol)
Kamarazene XXVIII (Magyar) ⇐ Joyce, James :: Chamber Music XXVIII (Angol)
Kamarazene XXIX (Magyar) ⇐ Joyce, James :: Chamber Music XXIX (Angol)
Kamarazene XXX (Magyar) ⇐ Joyce, James :: Chamber Music XXX (Angol)
Kamarazene XXXI (Magyar) ⇐ Joyce, James :: Chamber Music XXXI (Angol)
Kamarazene XXXII (Magyar) ⇐ Joyce, James :: Chamber Music XXXII (Angol)
Kamarazene XXXIII (Magyar) ⇐ Joyce, James :: Chamber Music XXXIII (Angol)
Kamarazene XXXIV (Magyar) ⇐ Joyce, James :: Chamber Music XXXIV (Angol)
Kamarazene XXXV (Magyar) ⇐ Joyce, James :: Chamber Music XXXV (Angol)
Kamarazene XXXVI (Magyar) ⇐ Joyce, James :: Chamber Music XXXVI (Angol)
Kampányének töredéke (Magyar) ⇐ Poe, Edgar Allan :: Fragment of A Campaign Song (Angol)
Kataszrófa (Magyar) ⇐ Hughes, Ted :: A Disaster (Angol)
Katolikus himnusz (Magyar) ⇐ Poe, Edgar Allan :: Catholic Hymn (Angol)
Keleten már rózsás szegély (Magyar) ⇐ Housman, A. E. :: Yonder See the Morning (Angol)
Kert (Magyar) ⇐ H. D. :: Garden (Angol)
Kiábrándulás, este tízkor (Magyar) ⇐ Stevens, Wallace :: Disillusionment of Ten O'Clock (Angol)
Kísértetrákok (Magyar) ⇐ Hughes, Ted :: Ghost-crabs (Angol)
Kit boldog képek árja (Magyar) ⇐ Sidney, Philip :: Who hath his fancy pleased (Angol)
Kleopátra az áspishoz (Magyar) ⇐ Hughes, Ted :: Cleopatra to the Asp (Angol)
Köztéri darab (Magyar) ⇐ Ransom, John Crowe :: Piazza Piece (Angol)
Kreutzer-szonáta (Magyar) ⇐ Hughes, Ted :: Kreutzer Sonata (Angol)
Láng pusztít bennem itt (Magyar) ⇐ Dryden, John :: Hidden Flame (Angol) [video]
Latin himnusz (Magyar) ⇐ Poe, Edgar Allan :: Latin Hymn (Angol)
Leterítve (Magyar) ⇐ Hughes, Ted :: Bowled over (Angol)
M.L.S.-nek (Magyar) ⇐ Poe, Edgar Allan :: To M. L. S——* (Angol)
Mac Flecknoe (Magyar) ⇐ Dryden, John :: Mac Flecknoe (Angol)
Majd ha a világ ég (Magyar) ⇐ Jones, Ebenezer :: When the world is burning (Angol)
Május-Királynő ódája (Magyar) ⇐ Poe, Edgar Allan :: Queen of May Ode (Angol)
Margaretnek (Magyar) ⇐ Poe, Edgar Allan :: To Margaret (Angol)
Meditatív stanzák (83) (Magyar) ⇐ Stein, Gertrude :: Stanzas in Meditation (Stanza LXXXIII) (Angol)
Megtérésem története (Magyar) ⇐ Porter, Peter :: The Story Of My Conversion (Angol)
Mert rákérdeztél a vers és próza közti különbségre (Magyar) ⇐ Nemerov, Howard :: Because You Asked about the Line between Prose and Poetry (Angol)
[Mikor a tücskök] (Magyar) ⇐ Zukofsky, Louis :: [When the crickets] (Angol)
Montana (Magyar) ⇐ Heaney, Seamus :: Montana (Angol)
Monument Valley (Magyar) ⇐ Merrill, James :: In Monument Valley (Angol)
Mr. Placid udvarol (Magyar) ⇐ Locker-Lampson, Frederick :: Mr. Placid’s flirtation (Angol)
...nak (Nemrég e sorok írója) (Magyar) ⇐ Poe, Edgar Allan :: To - (Not long ago, the writer of these lines) (Angol)
...nak (Szép lány, ösvényed el ne hagyd) (Magyar) ⇐ Poe, Edgar Allan :: To - (Fair maiden, let thy generous heart) (Angol)
Napnyugta Lericiben (Magyar) ⇐ Tomlinson, Charles :: Tramontana at Lerici (Angol)
Ne sírj, bubám (Magyar) ⇐ Greene, Robert :: Weep Not, My Wanton (Angol)
Négy szent három felvonásban (részlet) (Magyar) ⇐ Stein, Gertrude :: Four Saints in Three Acts (detail) (Angol)
Nem várhattam be a Halált (712) (Magyar) ⇐ Dickinson, Emily :: Because I could not stop for Death (712) (Angol)
Nemzetségfa (Magyar) ⇐ Hughes, Ted :: Lineage (Angol)
Nézzen rám, ki élni szeret (Magyar) ⇐ Housman, A. E. :: Easter Hymn (XXVI) (Angol)
Nézzen rám, kinek élni jó (Magyar) ⇐ Housman, A. E. :: Easter Hymn (XXVI) (Angol)
Nonstop repülőjárat Halifaxba (Magyar) ⇐ Johnston, George :: Nonstop Jetflight to Halifax (Angol)
Nyár derekán (Magyar) ⇐ Kinsella, Thomas :: Midsummer (Angol)
Nyári este a temetőben (Magyar) ⇐ Shelley, Percy Bysshe :: A Summer Evening Churchyard (Angol)
Ó hű szeretők szelleme (Magyar) ⇐ Suckling, Sir John :: Oh! for some honest Lovers ghost (Angol)
O Tempora! O, Mores! (Magyar) ⇐ Poe, Edgar Allan :: O Tempora! O, Mores! (Angol)
Octaviának (Magyar) ⇐ Poe, Edgar Allan :: To Octavia (Angol)
Óda Ben Jonsonhoz (Magyar) ⇐ Herrick, Robert :: An Ode for Him (Angol)
Oly megfontoltnak látszott (Magyar) ⇐ Hughes, Ted :: She Seemed so Considerate (Angol)
Oreád (Magyar) ⇐ H. D. :: Oread (Angol)
Pacsirta (Magyar) ⇐ Egan, Desmond :: Skylark (Angol)
Panasz avagy éji gondolatok életről, halálról és halhatatlanságról (részlet) (Magyar) ⇐ Young, Edward :: The Complaint or Night thoughts on life, death and immortality (detail) (Angol)
Pénz fekszik apában, anyában (Magyar) ⇐ Bishop, Morris :: There's Money in Mother & Father (Angol)
Pihenő ebéd után (Magyar) ⇐ Johnston, George :: Rest Hour (Angol)
Piknik éjjel (Magyar) ⇐ Simic, Charles :: Night Picnic (Angol)
Prológus Mr. Addison Cato című tragédiájához (Magyar) ⇐ Pope, Alexander :: Prologue to Mr. Addison’s Cato* (Angol)
Ringsend (Magyar) ⇐ Gogarty, Oliver :: Ringsend (Angol)
Riport a '41-ben bevonult korosztályról a harmincadik évfordulón (Magyar) ⇐ Nemerov, Howard :: Thirtieth Anniversary Report of the Class of '41 (Angol)
Rögtönzés egy régi témára (Magyar) ⇐ Livesay, Dorothy :: Improvisations on an Old Theme (Angol)
Sarkkutatók (Magyar) ⇐ Spender, Stephen :: Polar Exploration (Angol)
Shropshire-i legény XXXI (Magyar) ⇐ Housman, A. E. :: A Shropshire Lad XXXI (Angol)
Sir Philip Sidney sírfelirata (Magyar) ⇐ Raleigh, Sir Walter :: Epitaph on Sir Philip Sidney (Angol)
Skóciában maradt képmásom (Magyar) ⇐ Jonson, Ben :: My Picture Left in Scotland (Angol)
Sötétben utazva (Magyar) ⇐ Stafford, William :: Traveling Through The Dark (Angol) [video]
Strófák a nőről (Magyar) ⇐ Goldsmith, Oliver :: Stanzas on Woman (Angol)
Suzanne (Magyar) ⇐ Cohen, Leonard :: Suzanne (Angol)
Szabadban (Magyar) ⇐ Johnston, George :: Outdoors (Angol)
Szabadság (Magyar) ⇐ Struther, Jan :: Freedom (Angol)
Száradj, te könny (Magyar) ⇐ Sheridan, Richard Brinsley :: Dry Be That Tear (Angol)
Szél rohamain s eső függönyein át (Magyar) ⇐ Egan, Desmond :: Through Flurries Of Wind And The Rain (Angol)
Szellemi ének (Magyar) ⇐ Poe, Edgar Allan :: Spiritual Song (Angol)
Szerelem a romok között (Magyar) ⇐ Browning, Robert :: Love Among the Ruins (Angol)
Szerelem a tébolydában (Magyar) ⇐ Thomas, Dylan :: Love In the Asylum (Angol) [video]
Szerenád (Magyar) ⇐ Poe, Edgar Allan :: Serenade (Angol)
Szonett - A tudományhoz (Magyar) ⇐ Poe, Edgar Allan :: Sonnet - To Science (Angol)
Szonett - Zantéhoz (Magyar) ⇐ Poe, Edgar Allan :: Sonnet - To Zante (Angol)
Szótlan szerelem (Magyar) ⇐ Dyer, Edward :: A Silent Love (Angol)
Talány (Magyar) ⇐ Poe, Edgar Allan :: An Enigma (Angol)
Taliesin 1952 (Magyar) ⇐ Thomas, R. S. :: Taliesin 1952 (Angol)
Talpig zöldben indult szeretőm (Magyar) ⇐ Cummings, e. e. :: All in green went my love riding (Angol) [video]
Tavasz (Magyar) ⇐ St. Vincent Millay, Edna :: Spring (Angol)
Teán (Magyar) ⇐ Hardy, Thomas :: At Tea (Angol)
Tébolyda-cella I (Magyar) ⇐ Browning, Robert :: I.—Madhouse Cell (Angol)
Tébolyda-cella II (Magyar) ⇐ Browning, Robert :: II.—Madhouse Cell (Angol)
Téli emlék (Magyar) ⇐ Ransom, John Crowe :: Winter Remembered (Angol)
Temető a szigeten (Magyar) ⇐ Auden, W. H. :: An Island Cemetery (Angol)
Tengeri rózsa (Magyar) ⇐ H. D. :: Sea Rose (Angol) [video]
Titok (Magyar) ⇐ Livesay, Dorothy :: Secret (Angol)
Tollas kis jószág a remény (Magyar) ⇐ Dickinson, Emily :: 'Hope' is the thing with feathers (Angol)
Toomebridge (Magyar) ⇐ Heaney, Seamus :: Toomebridge (Angol)
Tűz és ész (Magyar) ⇐ Livesay, Dorothy :: Fire and Reason (Angol)
Tüzérség (Magyar) ⇐ Herbert, George :: Artillerie (Angol)
Utazás Izlandra (Magyar) ⇐ Auden, W. H. :: Journey To Iceland (Angol)
Ute hegye (Magyar) ⇐ Tomlinson, Charles :: Ute Mountain (Angol)
Vadalmák (Magyar) ⇐ Johnston, George :: Wild Apples (Angol)
Változás (Magyar) ⇐ Greville, Sir Fulke :: The World That All Contains (Angol)
Vannak (Magyar) ⇐ Thomas, R. S. :: There (Angol)
Varjú első leckéje (Magyar) ⇐ Hughes, Ted :: Crow's First Lesson (Angol) [video]
Varjú éneke önmagához (Magyar) ⇐ Hughes, Ted :: Crow's Song of Himself (Angol)
Varjú és a kő (Magyar) ⇐ Hughes, Ted :: Crow and Stone (Angol)
Varjú feketébb, mint valaha (Magyar) ⇐ Hughes, Ted :: Crow Blacker than ever (Angol)
Varjú idegei felmondják a szolgálatot (Magyar) ⇐ Hughes, Ted :: Crow's Nerve Fails (Angol)
Varjú vadászni megy (Magyar) ⇐ Hughes, Ted :: Crow Goes Hunting (Angol)
Város a tengerben (Magyar) ⇐ Poe, Edgar Allan :: The City in the Sea (Angol)
Vasúti elágazás (Magyar) ⇐ Mare, Walter de la :: The Railway Junction (Angol)
Verssorok dr. Swift halálára (részletek) (Magyar) ⇐ Swift, Jonathan :: Verses on the Death of Dr. Swift, D.S.P.D. (details) (Angol)
Veteránok (Magyar) ⇐ Johnston, George :: Veterans (Angol)
Villanyfény (Magyar) ⇐ Heaney, Seamus :: Electric Light (Angol)
Volt egy fanyelvű ember (Magyar) ⇐ Crane, Stephen :: There Was a Man With Tongue of Wood (Angol)
Vonaton (Magyar) ⇐ Thomson, James :: In the Train (Angol)
Vudu (Magyar) ⇐ Hughes, Ted :: Wodwo (Angol)
Zene a bárban (Magyar) [video]Egan, Desmond :: Bar session (Angol) [video]
Gyűjtemény ::
Irodalom ::
Fordítás ::

minimap