Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Teasdale, Sara oldala, Angol Művek fordításai Magyar nyelvre

Teasdale, Sara portréja
Teasdale, Sara
(1884–1933)
 

Művek

"Ez immár nem változik" {N. Ullrich Katalin} ("It Will Not Change")
A csók {G. Makra Ildikó} (The Kiss)
A hulló csillag {Israel Efraim} (The Falling Star)
A pillantás {G. Makra Ildikó} (The Look)
Az észrevétlen {Tímár György} (The Unseen)
Csak alvás közben {P. T.} (Only In Sleep)
Dalomnak fája {Israel Efraim} (The Tree of Song)
Falevelek {G. Makra Ildikó} (Leaves)
Lágy esők jönnek {Sütő Fanni} (There Will Come Soft Rains)
Langy esők jönnek… {Kuczka Péter} (There Will Come Soft Rains)
Majd jönnek lágy esők {G. Makra Ildikó} (There Will Come Soft Rains)
Mi van a szerelem után {Israel Efraim} (After Love)
Miként meghajlott nád {N. Ullrich Katalin} (Like Barley Bending [video])
Minden halandó pernyévé esik {Tímár György} ([All that was mortal])
Szerelem múltán {P. T., N. Ullrich Katalin} (After Love)
Szövetség tér {Ernhoffer Tibor} (Union Square)

Fordítás nélküli művek

If death is kind

(Az oldal szerkesztője: P. T.)

Gyűjtemény ::
Irodalom ::
Fordítás ::

minimap