Armitage, Simon: Lockdown
Lockdown (Angol)And I couldn’t escape the waking dream in the warp and weft of soggy cloth in ye olde Eyam. the Boundary Stone, thimbles brimming with vinegar wine Which brought to mind the sorry story star-crossed lovers on either side whose wordless courtship spanned the river But slept again, of the exiled yaksha sending word a cloud that followed an earthly map streams like necklaces, embroidered bedspreads bamboo forests and snow-hatted peaks, the hieroglyphs of wide-winged cranes the air the journey a ponderous one at times, long and slow
|
Vesztegzár (Magyar)És nem menekülhettem az éber álomból, az átázott szövetek fonalaiban a vén Eyamban. a falu határkövére, melyek ecettől túlcsorduló gyűszűkként Mindez Emmott Syddall és Rowland Torre a tiltott csillagon született szerelmesekét szótlan kacérkodásuk átívelte a folyót, De elaludtam újra, a száműzött jaksáról, aki egy elvonuló felhővel egyetlen felhővel, amely tevecsapások és csordák csermelyeket, melyek nyaklánchoz hasonlatosak, legelők és sövénykerítések bambuszerdőket és hósapkás csúcsokat, széttárt szárnyú darvak hieroglifáit mikor a levegő és az utazás nehézkes néha, elhúzódó,
|