Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Arnold, Matthew: Halhatatlanság (Immortality Magyar nyelven)

Arnold, Matthew portréja

Immortality (Angol)

Foil'd by our fellow-men, depress'd, outworn,

We leave the brutal world to take its way,

And, Patience! in another life, we say

The world shall be thrust down, and we up-borne.

 

And will not, then, the immortal armies scorn

The world's poor, routed leavings? or will they,

Who fail'd under the heat of this life's day,

Support the fervours of the heavenly morn?

 

No, no! the energy of life may be

Kept on after the grave, but not begun;

And he who flagg'd not in the earthly strife,

 

From strength to strength advancing only he,

His soul well-knit, and all his battles won,

Mounts, and that hardly, to eternal life.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.poemhunter.com/poem/immortality/

Halhatatlanság (Magyar)

Az élettől s másoktól meggyötörvén

hagyjuk itt e kínzó árnyékvilágot

hajszolva az örökkévalóságot

hol ujjászületésünk a törvény

 

De nem kacagnak-e harsányan rajtunk

a fenséges angyali seregek?

Vagy látván a földi igyekezetet

segítik megvívni halandó harcunk?

 

Ó, nem! Életerőnk megőrizhetjük

még a síron túli létben is

de ha elveszett, vissza már ott sem tér

 

Csak az, kiből az erő el még nem tűnt

s ki e földi harc alatt el nem bukik

nyer halhatatlanságot a legvégén.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.7torony.hu/content.php?c=7697

minimap