O What Is That Sound (Angol)
O what is that sound which so thrills the ear Down in the valley drumming, drumming? Only the scarlet soldiers, dear, The soldiers coming.
O what is that light I see flashing so clear Over the distance brightly, brightly? Only the sun on their weapons, dear, As they step lightly.
O what are they doing with all that gear, What are they doing this morning, this morning? Only their usual manoeuvres, dear, Or perhaps a warning.
O why have they left the road down there, Why are they suddenly wheeling, wheeling? Perhaps a change in their orders, dear. Why are they kneeling?
O haven't they stopped for the doctor's care, Haven't they reined their horses, their horses? Why, they are none of them wounded, dear, None of the forces.
O is it the parson they want, with white hair, Is it the parson, is it, is it? No, they are passing his gateway, dear, Without a visit.
O it must be the farmer who lives so near. It must be the farmer so cunning, so cunning? They have passed the farmyard already, dear, And now they are running.
O where are you going? Stay with me here! Were the vows you swore deceiving, deceiving? No, I promised to love you, dear, But I must be leaving.
O it's broken the lock and splintered the door, O it's the gate where they're turning, turning; Their boots are heavy on the floor And their eyes are burning. Feltöltő | P. T. |
Az idézet forrása | http://genius.com |
|
Ballada (Magyar)
Mily hang szúr borzongatva fülembe?
Dobszót dob a völgy idefel, idefel?
- Csak katonák, rajtuk meggyszinü mente,
a csapat menetel.
Ó, honnan e fény? Sziszegő nyilait
szétszórja, vakítva, vakítva.
- Csak a nap tűz fegyvereikre, amíg
vonulnak a síkra.
Vajon mit akarnak e reggelen? Oly nagy
felszerelés mire jó, mire jó?
- Drágám, a szokásos harci-gyakorlat,
vagy talán riadó.
Ó, mért kanyarodnak el egyszeriben,
az útról szaporán letérve, letérve?
- Tán így vezényel a tiszt, szívem;
mért borulsz térdre?
Megállnak. Orvost kér valaki, nem?
Ló horkan, fékez a zabla, a zabla.
- Minek orvos? Sebesült, szívem,
nincs a csapatba.
Az ősz papot keresik akkor, igen;
a papot keresik, ugy-e őt, ugy-e őt?
- Nem, senki se tér be, elmennek, szívem,
a paplak előtt.
A ravasz gazdát keresik talán,
őt keresik, azt hiszem, azt hiszem.
- Nem. A csapat most megy túl a tanyán
és futni kezd, szívem.
Hova mégy? Nem lehet maradni? Miért nem?
Sok szent fogadásod ha becsap, ha becsap!
- Szeretni foglak, csak ennyit igértem.
De most el kell hagyjalak.
Jaj, leverve a zár, az ajtó betörve,
jaj, a csapat a kapun bevonul, bevonul.
Durván döng le bakancsuk a földre
és szemük ég vadul.
Feltöltő | P. T. |
Az idézet forrása | K. G. |
|