Blake, William: A Dream
A Dream (Angol)Once a dream did weave a shade O'er my angel-guarded bed, That an emmet lost its way Where on grass methought I lay.
Troubled, wildered, and forlorn, Dark, benighted, travel-worn, Over many a tangle spray, All heart-broke, I heard her say:
'Oh my children! do they cry, Do they hear their father sigh? Now they look abroad to see, Now return and weep for me.'
Pitying, I dropped a tear: But I saw a glow-worm near, Who replied, 'What wailing wight Calls the watchman of the night?
'I am set to light the ground, While the beetle goes his round: Follow now the beetle's hum; Little wanderer, hie thee home!'
|
Álom (Magyar)Angyal-óvta éjszakán Álmom árnyat font reám: Ott hevertem fű között, Eltévedt kis hangya jött,
Fáradt, riadt, elesett Vándor, ráesteledett; Hangyaárkon-bokron át Hozta csepp panaszszavát:
"Sírnak-e a kis pulyák? Hallják apjuk sóhaját? Most keresnek: hol vagyok; Most csak bújik mind s zokog."
Szánalmamnak könnye hullt. S jánosbogár fénye gyúlt; Kérdés hangzott: "Mely balog Szólít éji silbakot?
Járok, földi üstökös, Míg az éjbogár köröz: Elvezérel majd zaja; Kotródj, kis vándor, haza."
|