Blake, William: A méregfa (A Poison Tree Magyar nyelven)
A Poison Tree (Angol)I was angry with my friend: I told my wrath, my wrath did end. I was angry with my foe: I told it not, my wrath did grow.
And I water'd it in fears, Night and morning with my tears; And I sunned it with my smiles And with soft deceitful wiles.
And it grew both day and night, Till it bore an apple bright; And my foe beheld it shine, And he knew that it was mine,
And into my garden stole When the night had veil'd the pole: In the morning, glad, I see My foe outstretch'd beneath the tree.
|
A méregfa (Magyar)Mérgem jóbarátra szállt: Szóltam róla, vége hát. Haragom ellenségre gyúlt: Nem szóltam róla, el se múlt.
Megnőtt - félve öntözöm - Folyvást hull a könny-özön; Mosolyom a napfény ott S puha, álnok fortélyok.
Nappal nőtt és éjen át, S almát villantott az ág; Ellenségem látta: fény, S tudta azt is, még enyém,
S átszökött a kert falán Fátylas éjnek évadán, Vígan látom délelőtt Fám tövén kinyúlva őt.
|