Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Blake, William: Jeruzsálem (Jerusalem Magyar nyelven)

Blake, William portréja

Jerusalem (Angol)

And did those feet in ancient time

Walk upon England's mountains green?

And was the holy Lamb of God

On England's pleasant pastures seen?

 

And did the Countenance Divine

Shine forth upon our clouded hills?

And was Jerusalem builded here

Among these dark Satanic Mills?

 

Bring me my bow of burning gold!

Bring me my arrows of desire!

Bring me my spear! O clouds, unfold!

Bring me my chariot of fire!

 

I will not cease from mental fight,

Nor shall my sword sleep in my hand,

Till we have built Jerusalem

In England's green and pleasant land.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.progressiveliving.org

Jeruzsálem (Magyar)

 
Dongtak-e szent léptei korunknak hajnalán

Angliának élénken zöldellő hegyein?

S mutatta-e meg magát Istennek Báránya

Angliának gyöngéden ívelő mezein?
 

Mindenható Ábrázat ragyogott-e végig

Dombjaink borúfedte hullámai mentén?

S Jeruzsálem épült-e itt, e Malmok közt,

Ördöggel munkáló gyártelepek sötétjén?   

 
Balomba az íjat, az aranyként parázslót;

Húrjára az akaratnak tettre ajzó nyilát!

Jobbomba a lándzsát; hasadj, oh, fellegbolt!

Alájam a tűznek perzselő fogatját!
 

Rejtelmek szövevénye nem próba elmémen,

S markomba a kardom nem heveredni jár, 

Míg Jeruzsálem hosszan nem feszül mögöttem

A viruló- és édesded-orcájú Anglián.
 


FeltöltőJakus Laura 1.
Az idézet forrása.

Kapcsolódó videók


minimap