Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Blake, William: Jeruzsálem (Jerusalem Magyar nyelven)

Blake, William portréja
Góz Adrienn portréja

Vissza a fordító lapjára

Jerusalem (Angol)

And did those feet in ancient time

Walk upon England's mountains green?

And was the holy Lamb of God

On England's pleasant pastures seen?

 

And did the Countenance Divine

Shine forth upon our clouded hills?

And was Jerusalem builded here

Among these dark Satanic Mills?

 

Bring me my bow of burning gold!

Bring me my arrows of desire!

Bring me my spear! O clouds, unfold!

Bring me my chariot of fire!

 

I will not cease from mental fight,

Nor shall my sword sleep in my hand,

Till we have built Jerusalem

In England's green and pleasant land.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.progressiveliving.org

Jeruzsálem (Magyar)

És az a láb régmúlt koron
Járt zöld angol hegyekbe, fent?
És Istennek szent Báránya
Szép angol réten megjelent?

És Istennek tekintete
Villant felhős dombok fölött?
S maga Jeruzsálem épült itt
E sátáni gyárak között?

Hozd izzóarany íjamat!
Hozd nékem vágynak nyilait!
Hozd lándzsám, s felleg széthasad!
Hozz lángoló harci kocsit!

Elmémnek harca nem szűnik,
S kezemben kard meg nem pihen,
És Jeruzsálem épül itt,
Kies, zöld angol földeken.



FeltöltőGóz Adrienn
Az idézet forrásasaját fordítás

Kapcsolódó videók


minimap