Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Bukowski, Charles: Dosztojevszkij (Dostoevsky Magyar nyelven)

Bukowski, Charles portréja
Góz Adrienn portréja

Vissza a fordító lapjára

Dostoevsky (Angol)

against the wall, the firing squad ready.
then he got a reprieve.
suppose they had shot Dostoevsky?
before he wrote all that?
I suppose it wouldn't have
mattered
not directly.
there are billions of people who have
never read him and never
will.
but as a young man I know that he
got me through the factories,
past the whores,
lifted me high through the night
and put me down
in a better
place.
even while in the bar
drinking with the other
derelicts,
I was glad they gave Dostoevsky a
reprieve,
it gave me one,
allowed me to look directly at those
rancid faces
in my world,
death pointing its finger,
I held fast,
an immaculate drunk
sharing the stinking dark with
my
brothers.



FeltöltőGóz Adrienn
Az idézet forrásahttps://writersalmanac.publicradio.org

Dosztojevszkij (Magyar)

falhoz állították, a kivégzőosztag készen állt.
aztán kegyelmet kapott.
belegondoltál, hogy lelövik Dosztojevszkijt?
mielőtt azt mind leírta?
szerintem nem
számított volna,
nem azonnal.
több milliárd ember
sosem olvasta és sosem
fogja.
de fiatalkoromban tudom ő
segített keresztül a gyárakon,
túllépni a kurvákon,
az éjszakán át emelt magasra
és lerakott
egy jobb
helyen.
még mikor a kocsmában
ittam a többi
emberronccsal,
örültem, hogy kegyelmet adtak
Dosztojevszkijnek,
nekem azt adott,
hagyta, hogy egyenesen belenézzek
saját világom
avas arcaiba,
ujjal mutogatott rám a halál,
kitartottam,
egy makulátlan alkoholista
osztotta meg a bűzlő sötétséget
az én
testvéreimmel.



FeltöltőGóz Adrienn
Az idézet forrásahttps://tiszatajonline.hu

minimap