Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Gratulálunk! Az Év Fordítója 2020-ban Leslie A. Kery!
Hírek

Bukowski, Charles: Baráti tanács fiataloknak (Friendly advice to a lot of young men Magyar nyelven)

Bukowski, Charles portréja
Fehér Illés portréja

Vissza a fordító lapjára

Friendly advice to a lot of young men (Angol)

Go to Tibet. 
Ride a camel. 
Read the Bible. 
Dye your shoes blue. 
Grow a Beard. 
Circle the world in a paper canoe. 
Subscribe to The Saturday Evening Post
Chew on the left side of your mouth only. 
Marry a woman with one leg and shave with a straight razor. 
And carve your name in her arm.

Brush your teeth with gasoline. 
Sleep all day and climb trees at night. 
Be a monk and drink buckshot and beer. 
Hold your head under water and play the violin. 
Do a belly dance before pink candles. 
Kill your dog. 
Run for Mayor. 
Live in a barrel. 
Break your head with a hatchet. 
Plant tulips in the rain.

But don’t write poetry.



FeltöltőFehér Illés
Az idézet forrásahttps://www.poeticous.com

Baráti tanács fiataloknak (Magyar)

Menj Tibetbe.
Tevén lovagolj.
Olvasd a Bibliát.
Cipődet kékre fesd.
Növessz szakállt.
Papírcsónakon járd a világot.
Fizess elő a The Saturday Evening Post-ra.
Csak a szád bal felével rágj.
Féllábú asszonnyal házasodj és egyenes borotvával borotválkozz.
Nevedet vésd a karjába.
 
Fogaidat benzinnel mosd.
Nappal aludj éjjel viszont a fákon mászkálj.
Légy szerzetes és pálinkát meg sört igyál.
Tartsd víz alatt a fejed és hegedülj.
Rózsaszín gyertyák alatt lejts hastáncot.
Öld meg a kutyádat.
Indulj a polgármester választáson.
Hordóban élj.
Csatabárddal törd a fejed.
Esőben ültess tulipánokat.
 
De verseket ne írj.



FeltöltőFehér Illés
Az idézet forrásahttp: feherilles.blogspot.com

minimap