Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Campion, Thomas: Szépen felelget (Kind Are Her Answers Magyar nyelven)

Campion, Thomas portréja
Tandori Dezső portréja

Vissza a fordító lapjára

Kind Are Her Answers (Angol)

   Kind are her answers,

   But her performance keeps no day;

   Breaks time, as dancers

   From their own music when they stray:

   All her free favors

And smooth words wing my hopes in vain.

O did ever voice so sweet but only feign?

   Can true love yield such delay,

   Converting joy to pain?

 

   Lost is our freedom,

   When we submit to women so:

   Why do we need ’em,

   When in their best they work our woe?

   There is no wisdom

Can alter ends, by Fate prefixed.

O why is the good of man with evil mixed?

   Never were days yet called two,

   But one night went betwixt.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.poetryfoundation.org

Szépen felelget (Magyar)

Szépen felelget,

de halogat, időt emészt;

így, ha ütemnek

bontója a táncos, dúl zenészt:

igéretes, sima szóval tüzelhet

csupán hiú reményeket.

Ó, hang ily édes s hamis mint lehet?

Hű szerelem tűr ily késlekedést?

kínná tört örömet?

 

Sorsunk a rabság,

ha a nőknek így hódolunk:

mért kellenek hát,

ha tőlük ily sok bánatunk?

Nincs oly igazság,

mely Végzetet kijátszana.

Ó, rosszal mért vegyül létünk java?

Még nem vált szét napunk, vagyunk

egyetlen éj szaka. 



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap