Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Constable, Henry: To live in hell and heaven to behold

Constable, Henry portréja

To live in hell and heaven to behold (Angol)

To live in hell and heaven to behold;

To welcome life and die a living death;

To sweat with heat, and yet be freezing cold;

To grasp at stars and lie the earth beneath;

To tread a maze that never shall have end;

To burn in sighs and starve in daily tears;

To climb a hill and never to descend;

Giants to kill, and quake at childish fears;

To pine for food, and watch th' Hesperian tree;

To thirst for drink, and nectar still to draw;

To live accursed, whom men hold blest to be,

And weep those wrongs which never creature saw:

If this be love, if love in these be founded,

My heart is love, for these in it are grounded.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.sonnets.org/constable

Pokolban élni s bírni az eget (Magyar)

Pokolban élni s bírni az eget,

örvendeni a létnek tetszhalottan,

egyszerre tűrni hőt és hideget,

porban vergődni s szállni csillagokban,

útvesztőben bolyongni szüntelen,

míg sóhaj éget, éj-nap könny diderget,

hegynek haladni, völgy iránt sosem,

szörnyekkel víni s félni, mint a gyermek,

a Hesperidák fáját nézni – éhen,

szomjazni annak, ki nektárt ihat,

bajt nyögni, bár boldog sokak szemében,

siratni sosem látott kínokat:

ha ez a szerelem – itt van szivemben,

mert mindez őröl-szaggat bévül engem.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap