Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Creeley, Robert: The Rain

Creeley, Robert portréja

The Rain (Angol)

All night the sound had  

come back again,

and again falls

this quiet, persistent rain.

 

What am I to myself

that must be remembered,  

insisted upon

so often? Is it

 

that never the ease,  

even the hardness,  

of rain falling

will have for me

 

something other than this,  

something not so insistent –

am I to be locked in this

final uneasiness.

 

Love, if you love me,  

lie next to me.

Be for me, like rain,  

the getting out

 

of the tiredness, the fatuousness, the semi-

lust of intentional indifference.

Be wet

with a decent happiness.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.poetryfoundation.org

Az eső (Magyar)

Egész éjjel

ismétlődött a hang

s megint pereg

a nyugodt, kitartó eső.

 

Mi vagyok magamnak,

hogy emlékeznem kell rám

állhatatosan és

gyakran? Az esőnek

 

talán nem könnyedsége,

nem is szigora

tartogat számomra

mindenkor

 

valami mást, kevésbé

állhatatost -

e végső nyugtalanságba

lakatoljanak be?

 

Szerelmem, ha szeretsz,

feküdj mellém.

Mint eső, szöktess ki

a fáradtságból engem,

 

a bambaságból, a cél-

zatos közöny félgyönyöréből.

A tisztes boldogság

nedvesítsen át.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap