Cummings, e. e.: Hálaadás (Thanksgiving Magyar nyelven)
|
Thanksgiving (Angol)a monstering horror swallows this unworld me by you as the god of our fathers' fathers bows to a which that walks like a who
but the voice-with-a-smile of democracy announces night & day "all poor little peoples that want to be free just trust in the u s a"
suddenly uprose hungary and she gave a terrible cry "no slave's unlife shall murder me for i will freely die"
she cried so high thermopylae heard her and marathon and all prehuman history and finally The UN
"be quiet little hungary and do as you are bid a good kind bear is angary we fear for the quo pro quid"
uncle sam shrugs his pretty pink shoulders you know how and he twitches a liberal titty and lisps "i'm busy right now"
so rah-rah-rah democracy let's all be as thankful as hell and bury the statue of liberty (because it begins to smell)
|
Hálaadás (Magyar)rémségborzalom iszonyathorror nemvilágunkat nyeli torka atyánk istene egy mizének hódol mely úgy tesz mintha kizé volna
de a csapból is ez csepeg demokráciánk így csacsog „szabadságvágyó kisnemzetek csak az USÁban bízzatok"
fölkel magyarhon hirtelen és rettenetest kiált „rabsors nemélet nem kell nekem inkább a szabad halált"
hallja szavad thermopülé és maratonba zengsz a földtörténet reng belé s hát meghallja az ENSZ
„csöndben kicsi magyarok így kell lennie csitt az öreg mackó acsarog s hát itt a quo pro quid"
sam bácsi felhúzza csini rózsaszín vállát t'od hogyan szájában liberál-cumi és azt mondja dóga van
kuss kuss kuss demokrati pokoli hálásak legyetek szabadságszobrunk? gödröt neki (mert egyre büdösebb)
|