Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Dahdal, Sohail: A menekült (The Refugee Magyar nyelven)

Dahdal, Sohail portréja
Israel Efraim portréja

Vissza a fordító lapjára

The Refugee (Angol)

In a new town walks a man
His name is Bisan but they call him Dan
All alone in this world
His house for freedom he sold
But the key in his hand he still holds

In this town walks the man, all alone
His body dusted, skin and bone
His soul bewildered, yet strong
His only wish is to find where he can belong

In a new town walks a man
with no home, no identity
Only a suitcase,
his suitcase is empty.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásafile:///F:/%D7%90%D7
Könyvoldal (tól–ig)11
Megjelenés ideje

A menekült (Magyar)

Egy új városban egy ember megy megyen
A neve Bisan de úgy szólítják hogy Dan
Egyedül egyedül menetel
Házát szabadságra cserélte fel
De kulcsa a kezében: még kell

E városban az ember egyedül kóborol
Teste csupa csont és bőr csupa por
Lelke tétova de erős tétova
Egyet szeretne tudni hogy hova tartozhatna hova

Egy új városban egy ember kóborol
nincs lakása nincs identitása
Csak egy táska a kezében
kezében üres a táska.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap