Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hírek

Dahl, Roald: Ha vén tyúk vagy és reszketeg... (If You Are Old And Have The Shakes Magyar nyelven)

Dahl, Roald portréja
Israel Efraim portréja

Vissza a fordító lapjára

If You Are Old And Have The Shakes (Angol)

'If you are old and have the shakes,
If all your bones are full of aches,
If you can hardly walk at all,
If living drives you up the wall,
If you're a grump and full of spite,
If you're a human parasite,
THEN WHAT YOU NEED IS WONKA–VITE!
Your eyes will shine, your hair will grow,
Your face and skin will start to glow,
Your rotten teeth will all drop out
And in their place new teeth will sprout.
Those rolls of fat around your hips
Will vanish, and your wrinkled lips
Will get so soft and rosy–pink
That all the boys will smile and wink
And whisper secretly that this
Is just the girl they want to kiss!
But wait! For that is not the most
Important thing of which to boast.
Good looks you'll have, we've told you so,
But looks aren't everything, you know.
Each pill, as well, to you will give
AN EXTRA TWENTY YEARS TO LIVE!
So come, old friends, and do what's right!
Let's make your lives as bright as bright!
Let's take a dose of this delight!
This heavenly magic dynamite!
You can't go wrong, you must go right!
IT'S WILLY WONKA'S WONKA–VITE!'



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásahttps://www.poemhunter.com/poem/if-you-are-old-and-have-the-shakes/

Ha vén tyúk vagy és reszketeg... (Magyar)


Ha vén tyúk vagy és reszketeg,
Ha minden tagod fáj, beteg,
A lélek beléd hálni jár
S szénája ott is rosszul áll,
Ha zsémbednek nem mondasz "Állj!"-t,
Ha nem keltesz, csak borzadályt,
MAJD MEGGYÓGYÍT A WONKA-VITE!
Megifjodsz, kinő a hajad,
Bőröd nem lötyög, rádtapad,
Kihullanak rossz fogaid,
Ó fog helyett új fog virít,
A hurkák derekad körül
Eltűnnek, szád kacag, örül,
Ránctalan lesz, rózsapiros,
Kedvelt leszel, nem túlkoros.
Azt fogják mondani: "Hohó,
Ez aztán csókolnivaló!"
De nem ez a fontos; nem ez
Ami dicsőséget szerez:
A külcsínben nem lesz hiba,
De nem is ez a galiba.
Minden egyes tabletta hat:
ÉLETEDHEZ HÚSZ ÉVET AD!
Legyetek, banyák, okosak!
Legyen az élet zaftosabb!
Vásároljátok meg legott
E mennyei dinamitot!
Elmúlaszt mindent, ami fájt!
A JELSZÓ: WONKA – WONKA-VITE!

-------------------------

Ugyanez magázva:


Ha vén tyúk Ön és reszketeg...

Ha vén tyúk Ön és reszketeg,
Ha minden tagja fáj, beteg,
A lélek Önbe hálni jár
S szénája ott is rosszul áll,
Ha zsémbjének nem mondhat "Állj!"-t,
Ha nem kelt Ön, csak borzadályt,
MEGGYÓGYÍTJA A WONKA-VITE!
Megifjodik, kap új hajat,
Bőre kisímul s úgy marad,
Rossz fogai kihullanak ,
Ó fog helyett nyer új fogat,
A hurkák dereka körül
Eltűnnek, az ajka örül,
Ránctalan lesz, rózsapiros,
Kedvelt lesz Ön, nem túlkoros.
Azt fogják mondani: "Hohó,
Ez aztán csókolnivaló!"
De nem ez a fontos; nem ez
Ami dicsőséget szerez:
A külcsínben nem lesz hiba,
De nem is ez a galiba.
Minden egyes tabletta hat:
ÉLETÉHEZ HÚSZ ÉVET AD!
Legyenek, banyák, okosak!
Legyen az élet zaftosabb!
Vásárolják hát meg legott
E mennyei dinamitot!
Elmúlaszt mindent, ami fájt!
A JELSZÓ: WONKA – WONKA-VITE!



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap