Day Lewis, Cecil: Szömörce és juhar (Maple and Sumach Magyar nyelven)
|
Maple and Sumach (Angol)Maple and sumach down this autumn ride – Look, in what scarlet character they speak! For this their russet and rejoicing week Trees spend a year of sunsets on their pride. You leaves drenched with the lifeblood of the year – What flamingo dawns have wavered from the east, What eves have crimsoned to their toppling crest To give the fame and transience that you wear! Leaf-low he shall lie soon: but no such blaze Briefly can cheer man’s ashen, hars decline; His fall is short of pride, he bleeds within And paler creeps to the dead end of his days. O light’s abandon and the fire-crest sky Speak in me now for all who are to die!
|
Szömörce és juhar (Magyar)Őszi út mentén szömörce, juhar s míly boldog skarlát-nyelven szólanak! Egy évnyi alkonylángot visszaad e büszke-víg, egy hétnyi diadal. Élet vérétől ittas levelek mily reszkető flamingó-hajnalok, s karmazsin-napnyugták itatták lombotok, mig e dicső váltáshoz értetek! Az ember is hamar hulló levél, de büszkeség nem lángoltatja fel, bukása nyers, ő belül vérzik el, míg kúszva, sápadón a sírhoz ér. tékozló fény, menny tűztaraja, róluk szólj, kiknek meg kell halnia!
|