Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hírek

Dekker, Thomas: Tallózók, sarlózók, aratók ti, kaszások (Haymakers, Rakers, Reapers, And Mowers Magyar nyelven)

Dekker, Thomas portréja

Haymakers, Rakers, Reapers, And Mowers (Angol)

Haymakers, rakers, reapers, and mowers,

Wait upon your summer queen.

Dress up with musk-rose her eglantine bowers,

Daffodils strew the green.

Sing, dance, and play,

'Tis holiday.

The sun does bravely shine

On our ears of corn.

Rich as a pearl,

Comes every girl,

This is mine, this is mine, this is mine;

Let us die, ere away they be borne.

 

Bow to the sun, to our queen, and that fair one,

Come to behold our sports.

Each bonny lass here is counted a rare one,

As those in princes' courts.

These and we

With country glee,

Will teach the woods to resound

And the hills with echoes hollow;

Skipping lambs

Their bleating dams

'Mongst kids shall trip it round;

For joy thus our wenches we follow.

 

Wind, jolly huntsman, your neat bugles shrilly,

Hounds make a lusty cry;

Spring up, you falconers, the partridges freely,

Then let your brave hawks fly.

Horses amain

Over ridge, over plain,

The dogs have the stag in chase;

'Tis a sport to content a king:

So ho! ho! through the skies

How the proud bird flies,

And sousing, kills with a grace.

Now the deer falls; hark! how they ring.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.poemhunter.com/poem

Tallózók, sarlózók, aratók ti, kaszások (Magyar)

Tallózók, sarlózók, aratók ti, kaszások,

a nyár-úrnőt imádva:

szórjatok nárciszt, zöld gyepén ha jártok,

friss vadrózsát lugasára.

Ez a tánc, a zene,

a dal ünnepe.

Arad az égi fény,

érik vetésünk.

Szép gyöngyszemek,

lányok, jöjjetek –

lesz mind az enyém, az enyém, az enyém! –:

csak amíg ők, addig éljünk.

 

Bókolj nap-úrnőnek, a szépnek!

Játékunkat tekintsed!

Lásd, kincset a lány itt mind érhet,

herceg-palotán se különbet.

Hát ők s magunk

falu-szám vigadunk,

hadd visszhangozzék domb s vadon,

az egész környék együtt;

kis barika örül,

a gyerekek körül

juhok keringelnek szabadon –:

s mi a nőket környékezzük.

 

Szél, víg vadász, tülköd szava szól,

ebek, halljuk, csaholtok;

solymász, riaszd fel a bokrok alól

a fácánt – s rajta! a sólymot!

Futnak paripák

árkon-bokron át,

a szarvast űzi a falka;

királyi mulatság:

s ott fenn! már száll

a büszke madár,

s mily keccsel öl, lecsapva!

az őz hull! nézd! e hajszát.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap