Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Dickinson, Emily: (Elveszve — bár) ((If I’m lost—now) Magyar nyelven)

Dickinson, Emily portréja
Israel Efraim portréja

Vissza a fordító lapjára

(If I’m lost—now) (Angol)

If I’m lost—now
That I was found—
Shall still my transport be—
That once—on me—those Jasper Gates
Blazed open—suddenly—

That in my awkward—gazing—face—
The Angels—softly peered—
And touched me with their fleeces,
Almost as if they cared—
I’m banished—now—you know it—
How foreign that can be—
You’ll know—Sir—when the Savior’s face
Turns so—away from you—
   
   
   
(1861 körül)



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásainternet

(Elveszve — bár) (Magyar)

Elveszve — bár
Most rámtalált —
Extázisom marad —
Mert egyszer Drágakőkapu
Ütött át — Tűzfalat —

Mert félszeg — bámész — képemet —
Fürkészték — Angyalok —
És hozzámért pihéjük,
S mind csaknem rámfigyelt —
Most — tudja Ön — elűztek —
Hogy ez milyen lehet —
Megtudja — majd egy Istenarc
Faképnél hagyja Önt —



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap