Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Dickinson, Emily: (Jött végre de gyorsabb Halál) ((It came at last but prompter Death) Magyar nyelven)

Dickinson, Emily portréja

(It came at last but prompter Death) (Angol)

It came at last but prompter Death
Had occupied the House —
His pallid Furniture arranged
And his metallic Peace —

Oh faithful Frost that kept the Date
Had Love as punctual been
Delight had aggrandized the Gate
And blocked the coming in.
   
   
(1872)



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásahttps://en.wikisource.org/wiki/ It_came_at_last_but_prompter_Death

(Jött végre de gyorsabb Halál) (Magyar)

    
Jött végre de gyorsabb Halál
Közben beköltözött —
Sápadt Bútorát tolta be
És vas Békét hozott —

Pontosan jövő hű Hideg!
Lett volna Szerelmünk ilyen
Kapum vasalta volna meg
Hogy nyílatlan legyen.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap