Dickinson, Emily: (It's coming — the postponeless Creature —)
(It's coming — the postponeless Creature —) (Angol)It's coming — the postponeless Creature — Simple Salute — and certain Recognition —
|
(Jön — jön — elnapolhatatlan Teremtmény —) (Magyar)Jön — jön — elnapolhatatlan Teremtmény — Futó Üdvözlés — nem, nem Tévedés — Érdekes: állatokra sőt élettelen dolgokra, amelyekre a semleges „it" névmással kellene utalni, „Nem, nem Tévedés", az eredetiben: „Biztos Felismerés". A Meghalandó szeretné, ha csak tévedésből jött volna épp őérte a Halál, de mind vallási, mind természettudományos determinizmusunk fényében lehetetlen az ilyesmi. Mindamellett hadd említsem meg ezzel kapcsolatban, hogy a Talmud egyik, szinte dickinsonosan bizarr sőt talán enyhén humoros története szerint a Halál Angyala egyszer tévedésből nem azért az illetőért jött el, akihez küldték, hanem egy másikhoz, akit ugyanúgy hívtak. Azt mondták a Halál Angyalának, hogy most már ne vigye vissza, tegye félre, oszt ha eljön az ideje, akkor majd egészen meghalhat az a valaki...
|