Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Dickinson, Emily: (Zaj volt minthogyha rohanna sok Utca) ((It sounded as if the Streets were running) Magyar nyelven)

Dickinson, Emily portréja
Israel Efraim portréja

Vissza a fordító lapjára

(It sounded as if the Streets were running) (Angol)

It sounded as if the Streets were running
And then — the Streets stood still —
Eclipse — was all we could see at the Window
And Awe — was all we could feel.

By and by — the boldest stole out of his Covert
To see if Time was there —
Nature was in an Opal Apron,
Mixing fresher Air.
   
   
(1877 körül)



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásahttps://en.wikisource.org/wiki/ It_sounded_as_if_the_Streets_were_running

(Zaj volt minthogyha rohanna sok Utca) (Magyar)

Zaj volt minthogyha rohanna sok Utca
Aztán — mind megmeredt —
Ablakban — a Fényfogyatkozás csak —
Szemünkben — a Döbbenet.

Lassan — a bátrabbja előlopakodott
Hogy itt-e az Idő —
Hát a Természet Opál Kötényben
S frissebb Levegő.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap