Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hírek

Dickinson, Emily: (The Birds begun at Four o'clock —)

Dickinson, Emily portréja

(The Birds begun at Four o'clock —) (Angol)

The Birds begun at Four o'clock —
Their period for Dawn —
A Music numerous as space —
But neighboring as Noon —

I could not count their Force —
Their numbers did expend
As Brook by Brook bestows itself
To multiply the Pond.

The Listener was not —
Except Occasional man —
In homely industry arrayed —
To overtake the Morn —

Nor was it for applause —
That I could ascertain —
But independent Ecstasy
Of Universe, and Men —

By Six, the Flood had done —
No tumult there had been
Of Dressing, or Departure —
Yet all the Band was gone —

The Sun engrossed the East —
The Day resumed the World —
The Miracle that introduced
Forgotten, as fulfilled.
   
   
   
(1863 körül)
   
   
Expend helyett nyilvánvalóan expand olvasandó.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásabooks.google.co.il/books?id=ypKyD wAAQBAJ&pg=PA229&lpg=PA229 &dq=The+Birds+begun+at+Four+o% 27clock+Franklin%27s+version& source=bl&ots=gJymS0dzea&sig=AC fU3U1d6vOexqTqNWud11ukZj4-AH L0og&hl=iw&sa=X&ved=2ahUKEwj 5nYOP9rzyAhXFhf0HHX-lCl0Q6AF6 BAgXEAM#v=one

(Négykor kezdtek a Madarak —) (Magyar)

    
Négykor kezdtek a Madarak —
Az az ő Hajnaluk —
Mint a tér oly számos Zenét
Szomszédost mint Delek —

Létszámuk nem tudom —
Mert az sokasodó
Mint Pataktól duzzad Patak
Hogy több legyen a Tó.

Hallgatójuk se volt —
Vagy csak véletlenül —
Pár túl szorgalmas dolgozó —
Mikor Hajnal honol —

Nem vártak ők sikert —
Ezt tanúsíthatom —
Csak Extázist mit meg nem ad
Egy Világegyetem —

Hatkor megszűnt az Ár —
S nem Zűrzavar után
Nem volt Sorakozó sem —
Eltűntek hirtelen —

Keletre gyűlt a Nap —
Világ lett a Világ —
A Bevezető, a Csoda
Lezajlott, s az elég.
   
   
   
Mint a tér oly számos Zenét. A zene alighanem azért nagyszámú, mert noha egy zene, a madarak nem együtt produkálják mint valami zenekar, hanem mindegyik a maga külön kis zenéjét. A tér is emiatt lehet nagyszámú: egyetlen tér, de benne minden madárnak megvan a maga külön tere. Ezek a zenék „szomszédosak", egymás szomszédai, de hogy miért úgy mint a dél azt nem értem. Mivel szomszédos a dél? Még ha fél tizenkettő lenne, de még csak hajnali négy óra van. Azt sem értem, hogyan lehet megsokszorozni a tavat (így van az eredetiben), elvégre nem több tavat kell csinálni egy helyett. Alighanem azért áll ez az ige, mert a tóbeli víz mennyisége sokszorozódik meg. Vagy még azért is, mert a madarak vannak vízhez és tóhoz hasonlítva, a madarak száma pedig valóban növekedik, mindig újabb madarak jönnek.

Keletre gyűlt a Nap, ered.: A Nap összegyűjtötte, vagy: megtöltötte, kitöltötte a Keletet. = Elhatalmasodott rajta?



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap