Dickinson, Emily: (The Crickets sang)
(The Crickets sang) (Angol)The Crickets sang The low Grass loaded with the Dew A Vastness, as a Neighbor, came,
|
(Tücsökkolomp) (Magyar)Tücsökkolomp Harmat ült alacsony Füvön Beállított egy Végtelen Egy Béke, otthonos Félgömbökön. Ered.: Egy Béke, mint Félgömbök (Féltekék?) otthon v. itthon. Ez nem nagyon érthető; talán azt jelenti, hogy az egyik féltekén, a Földnek azon a felén, ahol most éjszaka van, és az égnek eme földfélteke fölött levő félgömbjén. Azért „itthon”, mert az éjszakában otthon érezzük magunkat, vagy legalábbis Emily Dickinson ott illetve akkor érzi magát otthon.
|