Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Dickinson, Emily: (Méhet ne vádoljon Virág —) ((The Flower must not blame the Bee —) Magyar nyelven)

Dickinson, Emily portréja
Israel Efraim portréja

Vissza a fordító lapjára

(The Flower must not blame the Bee —) (Angol)

The Flower must not blame the Bee —
That seeketh his felicity
Too often at her door —

But teach the Footman from Vevay —
Mistress is "not at home" — to say —
To people — any more!
  
  
(1860)



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásahttps://en.wikisource.org/wiki/The_Flower _must_not_blame_the_Bee_%E2%80%94

(Méhet ne vádoljon Virág —) (Magyar)

   
Méhet ne vádoljon Virág —
Hogy folyton veri ajtaját
Mert menne bé oda —

Csak a Lakájt oktassa ki —
„Már nem fogad” — kell mondani —
„Az Úrnő, nem, soha!”



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap