Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Dickinson, Emily: (Nagy, utolérhetetlen az...) ((The overtakelessness of those...) Magyar nyelven)

Dickinson, Emily portréja
Israel Efraim portréja

Vissza a fordító lapjára

(The overtakelessness of those...) (Angol)

The overtakelessness of those
Who have accomplished Death
Majestic is to me beyond
The majesties of Earth.

The soul her "Not at Home"
Inscribes upon the flesh —
And takes her fair aerial gait
Beyond the hope of touch.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásahttps://en.wikisource.org/wiki/ The_overtakelessness_of_those

(Nagy, utolérhetetlen az...) (Magyar)

Nagy, utolérhetetlen az
Végbe ki vitt Halált
Fensége annak szebb, nagyobb
Mint mit csak hord a Föld.

„Nem vagyok itthon” írja ki
A lélek — testre jel —
És angolosan távozik
Nem éred azt utol.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap