Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Dickinson, Emily: (Két Érés van — egy — látni való —) ((There are two Ripenings — one — of sight —) Magyar nyelven)

Dickinson, Emily portréja

(There are two Ripenings — one — of sight —) (Angol)

There are two Ripenings — one — of sight —
Whose forces Spheric wind
Until the Velvet product
Drop spicy to the ground —
A homelier maturing —
A process in the Bur —
That teeth of Frosts alone disclose
In far October Air.
   
   
  
(1862 körül)



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásainternet

(Két Érés van — egy — látni való —) (Magyar)

Két Érés van — egy — látni való —
Ereje Gömbölyít —
Míg mit ad bársonyossan
Lehull s merő Zamat —
Egy diszkrétebb teljesedés —
Helye tüskés Burok —
Csak Fagy foga feszíti fel
Messzibb Októberek.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap