Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Dickinson, Emily: (Meghalni — nem Halállal) ((To die — without the Dying) Magyar nyelven)

Dickinson, Emily portréja
Israel Efraim portréja

Vissza a fordító lapjára

(To die — without the Dying) (Angol)

To die — without the Dying
And live — without the Life
This is the hardest Miracle
Propounded to Belief.
   
  
   
(1865 körül)



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásahttps://en.wikisource.org/wiki/ To_die_%E2%80%94_without_the_Dying

(Meghalni — nem Halállal) (Magyar)

Meghalni — nem Halállal
Élni — Élet-telen
A legnehezebb Csoda ez
Hit nélkül csak „talán”.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap