Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Dickinson, Emily: (Kínból tanulni Hevülést) ((To learn the Transport by the Pain) Magyar nyelven)

Dickinson, Emily portréja
Israel Efraim portréja

Vissza a fordító lapjára

(To learn the Transport by the Pain) (Angol)

To learn the Transport by the Pain
As Blind Men learn the sun!
To die of thirst — suspecting
That Brooks in Meadows run!

To stay the homesick — homesick feet
Upon a foreign shore —
Haunted by native lands, the while —
And blue — beloved air!

This is the Sovereign Anguish!
This — the signal woe!
These are the patient "Laureates"
Whose voices — trained — below —

Ascend in ceaseless Carol —
Inaudible, indeed,
To us — the duller scholars
Of the Mysterious Bard!
   
   
(1860)



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásahttps://en.wikisource.org/wiki/ To_learn_the_Transport_by_the_Pain

(Kínból tanulni Hevülést) (Magyar)

    
Kínból tanulni Hevülést
Mint Vak Ember napot!
Szomjan halni — de tudva
Patak rohan amott!

Honvágyó lábat vetni meg
Idegen partokon —
Bár hívja dajka-levegő
S a kék ég odakünn!

Fentebb Kín nincsen ennél!
A Jaj fő jele!
Itt azok a „Díjnyertesek”
Kiknek lent nőtt — Ige —

S mint örök Himnusz égbe tör —
Nem fogjuk hallani
Mi — a titokzatos Bárd
Rossz tanítványai!
   
   
   
Ha attól lesz valaki a Szenvedés „díjnyertes” mártírja, hogy úgy hal szomjan, hogy tudja: ott csobog előtte a patak, akkor miért hányja Isten szemére Emily Dickinson azt, hogy Mózest pontosan ebben az irígylésre méltó kiváltságban részesítette, azaz a szeme elé tárta élete célját, sőt az Életművét: az Ígéret Földjét, akárcsak a görög istenek a vizet a szomjazó Tantalusz elé (l. az It always felt to me — a wrong — Szerintem — rossz és nemtelen c. verset), és az egyik nem ihatott, a másik nem mehetett be azaz haza... De nem baj, nem kell következetesnek lenni, csak az ökör következetes. Úgy látszik, épp Mózes az egyik ilyen titokzatos Bárd, és Emily Dickinson az ő egyik rossz" (az eredetiben: tompaagyú") tanítványa... Kíváncsi volnék, haragszik-e Isten Emily Dickinsonra azért, hogy folyton szemtelenkedik vele és lázadozik ellene. Ismerek ugyanilyet zsidóban, a szomszéd házban lakik, csak az nem költ, természettudományos ember. Szinte betéve tudja a Bibliát, de nem ért vele egyet, direkt nem imádkozik naponta háromszor, csak hogy bosszantsa az Istent, de kétszer imádkozik... Ő a legjobb előimádkozó, felülmúlhatatlan ebben...



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap