Ah, Teneriffe! 666 (Angol)
Ah, Teneriffe! Retreating Mountain! Purples of Ages — pause for you — Sunset — reviews her Sapphire Regiment — Day — drops you her Red Adieu!
Still — Clad in your Mail of ices — Thigh of Granite — and thew — of Steel — Heedless — alike — of pomp — or parting
Ah, Teneriffe! I'm kneeling — still — Feltöltő | Fűri Mária |
Az idézet forrása | https://en.m.wikisource.org/wiki/ Ah,_Teneriffe! |
|
Tenerife 666 (Magyar)
Tenerife! Visszavonuló Hegy! Korok Bíbora -- 1 percnyi csend érted -- Napnyugta -- szemle a Zafírkék Regiment felett -- Egy nap -- mi rád ejti Vörös Búcsuját
Csend -- Jégpáncélba öltöztetett -- Gránit comb -- és izom -- Acél -- Mit számít -- ugyanaz -- pompa -- válás
Tenerife! Én térdelek -- még --
Egyes legendák szerint a Kanári szigetek az Atlantisz maradványai. A legnagyobb közülük Tenerife; óriás, magába omló vulkánjának története, a rajta élő szép, erős emberekkel, akik legtovább voltak képesek ellenállni a hódítóknak, képzeletet megmozdító lehetett, amikor nem volt még kedvelt turisztikai célpont. Internetes források szerint Sue-nak címzett.
A jégpáncélt jégpostának fordítottam először, aminek a vers mondandója szempontjából volt értelme, de a szövegkörnyezetbe nem illett. Efraim Israel fordításmagyarázata (ld. a fordításnál) után változtattam meg, miszerint a 'mail' itt páncélinget jelent: "francia „cotte de maille” szó, azaz: páncél(ing)et, akkor is, ha a szónak ez a jelentése ma már nem szerepel a kurrens szótárakban"
Feltöltő | Fűri Mária |
Az idézet forrása | saját fordítás |
|