Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Dickinson, Emily: A Mértan a nagy Bűvölés (Best Witchcraft is Geometry Magyar nyelven)

Dickinson, Emily portréja
Israel Efraim portréja

Vissza a fordító lapjára

Best Witchcraft is Geometry (Angol)

Best Witchcraft is Geometry
To the magician's mind 
His ordinary acts are feats
To thinking of mankind.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásahttps://www.poemhunter.com/poem/best-witchcraft-is-geometry/

A Mértan a nagy Bűvölés (Magyar)

A Mértan a nagy Bűvölés,
Mond a Mágusi Agy 
Az ő szokásos trükkje mind
Agyunknak tett, de nagy.
  
   
........................................
Ez talán azt jelenti, hogy mi (az eredetiben: 'az emberiség gondolkodásmódja') csodáljuk, óriási teljesítményeknek (feat) tartjuk a varázslás mutatványait, de maga a varázsló  tudja jól, hogy az igazi varázslás a mértan, ez a legegzaktabb, egyúttal legelvontabb tudomány, a szabálytalan világnak szabályos vonalakba-fegyelmezése.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap