Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Gratulálunk! Az Év Fordítója 2020-ban Leslie A. Kery!
Hírek

Dickinson, Emily: Glass was the Street - in Tinsel Peril (1518)

Dickinson, Emily portréja

Glass was the Street - in Tinsel Peril (1518) (Angol)

Glass was the Street - in Tinsel Peril

Tree and Traveller stood.

Filled was the Air with merry venture

Hearty with Boys the Road.

 

Shot the lithe Sleds like Shod vibrations

Emphacized and gone

It is the Past’s supreme italic

Makes the Present mean –



FeltöltőFűri Mária
Az idézet forrásaPoetry Foundation

Síküveg volt az utca (1518) (Magyar)

Síküveg volt az utca, csúszós

A Fa, az Utazó

Csak állt a csillogó veszélyben

A Vakmerő Fiúk

Hajlékony deszkái röppenő

Puskagolyóbisok

Hangsúlyos - gyengülő dobogás –

Jön a Múltból a Most



FeltöltőFűri Mária
Az idézet forrásahttps://tollmix.blogspot.hu/2017/10/emily-dickinson-sikuveg-volt-az-utca.html

minimap