Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Dickinson, Emily: Hogy? -- a Mennyekbe? 79 (Going to Heaven! 79 Magyar nyelven)

Dickinson, Emily portréja

Going to Heaven! 79 (Angol)

Going to Heaven!
I don't know when —
Pray do not ask me how!
Indeed I'm too astonished
To think of answering you!
Going to Heaven!
How dim it sounds!
And yet it will be done
As sure as flocks go home at night
Unto the Shepherd's arm!

Perhaps you're going too!
Who knows?
If you should get there first
Save just a little space for me
Close to the two I lost —
The smallest "Robe" will fit me
And just a bit of "Crown" —
For you know we do not mind our dress
When we are going home —

I'm glad I don't believe it
For it would stop my breath —
And I'd like to look a little more
At such a curious Earth!
I'm glad they did believe it
Whom I have never found
Since the might Autumn afternoon
I left them in the ground.



FeltöltőFűri Mária
Az idézet forrásahttps://en.wikisource.org/wiki/ Going_to_Heaven!

Hogy? -- a Mennyekbe? 79 (Magyar)

Hogy? -- a Mennyekbe?
Tudnám, mikor --
Könyörgöm -- És hogy?
Megütköztem, valóban --
Mit is feleljek?
Méghogy a Mennyekbe?
Kissé homályos.
Így lesz. Nincs kétely.
A birkák is a Pásztorhoz bújnak,
Ha jön az éjjel.

Talán te is odajutsz!
Netán?
Egy kis helyet szoríts ám,
Ha te vagy a First One,
Azok mellé, kiket elvesztettem!
Elég a legkisebb Köntös --
S csak pici Korona!
Mit számít az öltözék --
Odahaza?

Örülök, hogy nem hiszem --
Leesne az állam!
És mert én vágyom még arra, hogy
E furcsa Földet lássam!
Örülök, hogy ők hitték,
Akiket én nem lelek,
Mivel egy őszi délután óta
Amott, földben fekszenek.



FeltöltőFűri Mária
Az idézet forrásaSaját fordítás

minimap