Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Dickinson, Emily: A Lehetőségben lakom — (I dwell in Possibility — Magyar nyelven)

Dickinson, Emily portréja

I dwell in Possibility — (Angol)

I dwell in Possibility —
A fairer House than Prose —
More numerous of Windows —
Superior — for Doors —

Of Chambers as the Cedars —
Impregnable of Eye —
And for an Everlasting Roof
The Gambrels of the Sky —

Of Visitors — the fairest —
For Occupation — This —
The spreading wide my narrow Hands
To gather Paradise —



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásaen.wikisource.org/wiki/I_dwell_in_Possibility _%E2%80%94

A Lehetőségben lakom — (Magyar)

A Lehetőségben lakom —
Prózánál szebb e Lak —
Dúskálóbb Ablakokban —
Nemesb — Ajtóilag —

Szobákban — mint a Cédrus —
(Szemmel nem tarthatók) —
Maradandó Manzárdtetők
Az Egek — rá valók —

Vendégekben — de szépek —
Időtöltésnek — ott
A Kezem — bekebelezem
A Paradicsomot —



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap