Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Dickinson, Emily: Ha azt a szót hallom (I never hear the word "escape" 77 Magyar nyelven)

Dickinson, Emily portréja

I never hear the word "escape" 77 (Angol)

I never hear the word "escape"
Without a quicker blood,
A sudden expectation
A flying attitude!

I never hear of prisons broad
By soldiers battered down,
But I tug childish at my bars
Only to fail again!



FeltöltőFűri Mária
Az idézet forrásahttps://en.wikisource.org/wiki/ I_never_hear_the_word_%22escape%22

Ha azt a szót hallom (Magyar)

    
A „szökés” szót nem hallhatom,
Mert forr bennem a vér,
És máris várok valamit,
Szárnyatáró madár!

Oly „börtön”-ről sem hallhatok
Mit szétvernek bakák,
De rácsom rázom gyermekül
S mindig összerogyok!
   
   
   
A vers 1859-ben keletkezett.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap