Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Dickinson, Emily: Csak úgy nyelj mint a Méh (Partake as doth the Bee Magyar nyelven)

Dickinson, Emily portréja
Israel Efraim portréja

Vissza a fordító lapjára

Partake as doth the Bee (Angol)

Partake as doth the Bee,
Abstemiously.
The Rose is an Estate—
In Sicily.



FeltöltőFűri Mária
Az idézet forrásahttps://allpoetry.com/Partake-as-doth-the-Bee

Csak úgy nyelj mint a Méh (Magyar)

Csak úgy nyelj mint a Méh,
Sosem mohón.
Sziciliában egy virág
Már nagy Vagyon.


(Mert Szicilia nagyon szegény és száraz, kietlen vidék, még ma is. Méhnek ott még a rózsa is (= egyetlen virágszál is) vagyon (ered: gazdaság, földbirtok, latifundium). – Partake = eszik, fogyaszt, magához vesz, (lakomában) részt vesz. Azt, hogy „becsülni”, nem jelenti.)



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap