Put up my lute! 261 (Angol)
Put up my lute! What of — my Music! Since the sole ear I cared to charm — Passive — as Granite — laps My Music — Sobbing — will suit — as well as psalm!
Would but the "Memnon" of the Desert — Teach me the strain That vanquished Him — When He — surrendered to the Sunrise — Maybe — that — would awaken — them! Feltöltő | Fűri Mária |
Az idézet forrása | https://en.wikisource.org/wiki/Author:Emily_Dickinson/200-299 |
|
Good by, zeném forrása, lantom! 261 (Magyar)
Good by, zeném forrása, lantom! Mert, amit bűvölnék, A fül -- Akár, ha gránit -- Nyaldossa azt -- Zokogás vagy zsoltár!
A Sivatag Memnonja* lennék -- Mutasd meg azt a hatalmat, Amely legyőzte Őt, és akkor Ő -- A Napfelkeltének magát megadta -- Talán -- az -- felrázná -- őket!
*"zengő M.-szobor (λιϑος ϕϑεγγομενος). Ez egy hatalmas földrengés alkalmával (27-ben Kr. e.) megrepedt, felső része leesett és ettől az időtől fogva a szobron csodálatos természeti tünemény mutatkozott. Mihelyt a kelő nap sugarai a hatalmas kőtömegre estek, megcsendült az és olyan hangot hallatott, mint az elpattanó húrnak zengése."
http://www.arcanum.com/hu/online-kiadvanyok/Lexikonok-okori-lexikon-CA894/m-CBFAD/memnon-CC0FA/
Feltöltő | Fűri Mária |
Az idézet forrása | Saját fordítás |
|