Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Dickinson, Emily: (Oly szende volt hogy lestem,) (So bashful when I spied her, 91 Magyar nyelven)

Dickinson, Emily portréja

So bashful when I spied her, 91 (Angol)

So bashful when I spied her,
So pretty, so ashamed !
So hidden in her leaflets,
Lest anybody find ;

So breathless till I passed her,
So helpless when I turned
And bore her, struggling, blushing,
Her simple haunts beyond !

For whom I robbed the dingle,
For whom betrayed the dell,
Many will doubtless ask me,
But I shall never tell !



FeltöltőFűri Mária
Az idézet forrásahttps://en.wikisource.org/wiki/ So_bashful_when_I_spied_her!

(Oly szende volt hogy lestem,) (Magyar)

Oly szende volt hogy lestem,
Oly félénk, tiszta, szép!
Oly lombruhába rejtett,
Hogy fel ne fedhessék;

Rettegve várta jöttöm,
Ellenállt hasztalan,
Pirult hogy elragadtam,
S otthona odavan.

Völgyet kiért raboltam,
Kiért árultam el,
Nyilván kérdezni fogják,
De nem árulom el!
   
   
   
(A vers 1859 körül keletkezett.)



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap