Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Dickinson, Emily: A lélek egyetlen (The Soul unto itself Magyar nyelven)

Dickinson, Emily portréja

The Soul unto itself (Angol)

The Soul unto itself
Is an imperial friend –
Or the most agonizing Spy –
An Enemy – could send –

Secure against its own –
No treason it can fear –
Itself – its Sovereign – of itself
The Soul should stand in Awe



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásahttps://poets.org/poem/soul-unto-itself-683

A lélek egyetlen (Magyar)

A lélek egyetlen
Barátja önmaga
A lélek mások küldte kém
Ragadozó foga

Őrség önmaga ellen
Áruló sincsen ott
Csak önmagát illeti meg
Szorongó tisztelet



FeltöltőFűri Mária
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap