The nearest Dream recedes — unrealized — (Angol)
The nearest Dream recedes — unrealized — The Heaven we chase, Like the June Bee — before the School Boy, Invites the Race — Stoops — to an easy Clover — Dips — evades — teases — deploys — Then — to the Royal Clouds Lifts his light Pinnace — Heedless of the Boy — Staring — bewildered — at the mocking sky — Homesick for steadfast Honey — Ah, the Bee flies not That brews that rare variety!
(1861) Feltöltő | Efraim Israel |
Az idézet forrása | https://en.wikisource.org/wiki/ The_nearest_Dream_recedes_ %E2%80%94_unrealized_%E2%80%94 |
|
Az álom visszalép -- szertefoszlott -- (Magyar)
Az álom visszalép -- szertefoszlott -- Az üldözött menny -- -- Iskolás fiú előtt a méh -- Ez ám a verseny! -- A lóherésbe bújik -- Merül -- menekül -- incselkedik -- harcos naszád -- Aztán -- irány, Királyi felhők -- A könnyű dereglye száll -- Lerázza a fiút -- Aki néz -- becsapták -- csúfoló eget -- Vágyakozás az örök méz után? -- Nem azért repül a méh Hogy ily ritka csemegét főzzön
Feltöltő | Fűri Mária |
Az idézet forrása | Saját fordítás |
|