We don't cry — Tim and I, 196 (Angol)
We don't cry — Tim and I, We are far too grand — But we bolt the door tight To prevent a friend —
Then we hide our brave face Deep in our hand — Not to cry — Tim and I — We are far too grand —
Nor to dream — he and me — Do we condescend — We just shut our brown eye To see to the end —
Tim — see Cottages — But, Oh, so high! Then — we shake — Tim and I — And lest I — cry —
Tim — reads a little Hymn — And we both pray — Please, Sir, I and Tim — Always lost the way!
We must die — by and by — Clergymen say — Tim — shall — if I — do — I — too — if he —
How shall we arrange it — Tim — was — so — shy? Take us simultaneous — Lord — I — "Tim" — and Me! Feltöltő | Fűri Mária |
Az idézet forrása | https://en.wikisource.org/wiki/ We_don%27t_cry_%E2%80%94_Tim_and_I, |
|
Tim és én -- nem sír ám, 196 (Magyar)
Tim és én -- nem sír ám, Két nagyokos -- De ajtót reteszel -- Barát se most! --
Ezután bátor arcot Kezébe rejt -- Tim és én -- nem sír ám -- De mellet ver --
Álmodik -- ő és én -- ? S az álmuk mély? Csak lecsukják szemük, Milyen a vég --
Tim -- egy kis házra lel -- Jajj! Messze fönn! Csak reszket -- Tim és én -- Könny! Ne ömölj! --
Tim -- zsolozsmát olvas -- Imádkozunk -- Tim és én -- keressük -- Hol az az út?
Lelkész mondja -- halsz, ha -- Itt az idő -- Tim is -- ha én -- igen Én is -- ha ő
De hogy bonyolítsuk -- S ha -- félénk -- Tim? Uram, vígy el együtt -- Én -- "Tim" -- és Engem!
Feltöltő | Fűri Mária |
Az idézet forrása | Saját fordítás |
|