Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Dickinson, Emily: Tim és én -- nem sír ám, 196 (We don't cry — Tim and I, 196 Magyar nyelven)

Dickinson, Emily portréja

Vissza a fordító lapjára

We don't cry — Tim and I, 196 (Angol)

We don't cry — Tim and I,
We are far too grand —
But we bolt the door tight
To prevent a friend —

Then we hide our brave face
Deep in our hand —
Not to cry — Tim and I —
We are far too grand —

Nor to dream — he and me —
Do we condescend —
We just shut our brown eye
To see to the end —

Tim — see Cottages —
But, Oh, so high!
Then — we shake — Tim and I —
And lest I — cry —

Tim — reads a little Hymn —
And we both pray —
Please, Sir, I and Tim —
Always lost the way!

We must die — by and by —
Clergymen say —
Tim — shall — if I — do —
I — too — if he —

How shall we arrange it —
Tim — was — so — shy?
Take us simultaneous — Lord —
I — "Tim" — and Me!



FeltöltőFűri Mária
Az idézet forrásahttps://en.wikisource.org/wiki/ We_don%27t_cry_%E2%80%94_Tim_and_I,

Tim és én -- nem sír ám, 196 (Magyar)

Tim és én -- nem sír ám,
Két nagyokos --
De ajtót reteszel --
Barát se most! --

Ezután bátor arcot
Kezébe rejt --
Tim és én -- nem sír ám --
De mellet ver --

Álmodik -- ő és én -- ?
S az álmuk mély?
Csak lecsukják szemük,
Milyen a vég --

Tim -- egy kis házra lel --
Jajj! Messze fönn!
Csak reszket -- Tim és én --
Könny! Ne ömölj! --

Tim -- zsolozsmát olvas --
Imádkozunk --
Tim és én -- keressük --
Hol az az út?

Lelkész mondja -- halsz, ha --
Itt az idő --
Tim is -- ha én -- igen
Én is -- ha ő

De hogy bonyolítsuk --
S ha -- félénk -- Tim?
Uram, vígy el együtt --
Én -- "Tim" -- és Engem!



FeltöltőFűri Mária
Az idézet forrásaSaját fordítás

minimap