Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hírek

Dickinson, Emily: (Számba ha veszek) (When I count the seeds 40 Magyar nyelven)

Dickinson, Emily portréja

When I count the seeds 40 (Angol)

When I count the seeds
That are sown beneath,
To bloom so, bye and bye —
When I con the people
Lain so low,
To be received as high —
When I believe the garden
Mortal shall not see —
Pick by faith its blossom
And avoid its Bee,
I can spare this summer, unreluctantly.



FeltöltőFűri Mária
Az idézet forrásahttps://en.wikisource.org/wiki/ When_I_count_the_seeds

(Számba ha veszek) (Magyar)

Számba ha veszek
Veteményt alant,
Mely lassanként kinő —
Vagy embert amint
Lent nyugszik
Hogy égbe hágjon ő —
Mikor hiszem a kertet
Hol haló nem ül —
Szedem hitvirágát
S Méhe elkerül,
Itthagynám én ezt a nyarat kertestül.


  
  
  

Bye and bye = valószínűleg: by and by (ugyanúgy hangzik) = nemsokára. Ez talán szójáték: bye = pá, agyő, viszontlátásra, hiszen a vers a meghalásról és az (esetleges, nem szilárdan hitt) odafenti viszontlátásról szól.

4. sor, con = rászed, lóvá tesz valakit, kicsalja a pénzét. De ki van zárva, hogy ezt jelenti itt. Elírás lehet, a szerző nyilván itt is count-ot akart írni, mint az első sorban; ez nagyon kézenfekvő, már csak a parllelizmus miatt is. Esetleg, netán — de ez kevéssé valószínű — hóbortos ötlettel a „consider” szót rövidítette con-ra...: „Ha figyelembe veszem, hogy az emberek olyan mélyen pihennek odalent (azaz vannak eltemetve)” stb. — A vers a frivol félvallásosság mintapéldája; csak feleannyira szkeptikus, mint Schopenhauer Istennel szemtelenkedő híres bökverse:

Mentsd meg — ha létezel — Uram,
A haláltól lelkemet — ha van.

És Méhe elkerül = véletlenül éppen nem csípi költőnket. Furcsa, hogy a méh szimbolizálja azt, ami „csípős" az Istennel fémjelzett szellemi világban; a méh jó pár E.D.-versben hangsúlyozottan pozitív előjellel szerepel, szuperszimpatikus lényecske szokott lenni.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap