Bitter Lemons (Angol)
In an island of bitter lemons
Where the moon’s cool fevers burn
From the dark globes of the fruit,
And the dry grass underfoot
Tortures memory and revises
Habits half a lifetime dead
Better leave the rest unsaid,
Beauty, darkness, vehemence
Let the old sea-nurses keep
Their memorials of sleep
And the Greek sea’s curly head
Keep its calms like tears unshed
Keep its calms like tears unshed. Feltöltő | P. T. |
Az idézet forrása | http://asuddenline.tumblr.com |
|
Keserű citromok (Magyar)
A szigeten, hol a keserű citrom
Érik, és a hold lázhideg arca
A gyümölcsök gömbjén átparázslik,
És a léptek alatt a kiszáradt pázsit
Az emlékek testébe szúr, s kényszerít
Mérlegre tenni újra sok rég halott szokást,
Jobb választani minden másról a hallgatást,
Szépség, sötétség és vadság hajtja
A vén cápákat, melyek őrzik még
A szendergés emlékezetét
És a Görög-tenger göndör fejét, a szélcsendeket
Őrizd magadban, mint el nem sírt könnyeket,
Őrizd magadban, mint el nem sírt könnyeket.
Feltöltő | P. T. |
Az idézet forrása | http://versumonline.hu |
|