Eliot, T. S.: Animula
Animula (Angol)‘Issues from the hand of God, the simple soul’ To a flat world of changing lights and noise, To light, dark, dry or damp, chilly or warm; Moving between the legs of tables and of chairs, Rising or failing, grasping at kisses and toys, Advancing boldly, sudden to take alarm, Retreating to the corner of arm and knee, Eager to be reassured, taking pleasure In the fragrant brilliance of the Christmas tree, Pleasure in the wind, the sunlight and the sea; Studies the sunlit pattern on the floor And running stags around a silver tray; Confounds the actual and the fanciful, Content with playing-cards and kings and queens, What the fairies do and what the servants say. The heavy burden of the growing soul Perplexes and offends more, day by day; Week by week, offends and perplexes more With the imperatives of ‘is and seems’ And may and may not, desire and control. The pain of living and the drug of dreams Curl up the small soul in the window seat Behind the Encyclopaedia Britannica. Issues from the hand of time the simple soul Irresolute and selfish, misshapen, lame, Unable to fare forward or retreat, Fearing the warm reality, the offered good, Denying the importunity of the blood, Shadow of its own shadows, spectre in its own gloom, Leaving disordered papers in a dusty room; Living first in the silence after the viaticum.
Pray for Guiterriez, avid of speed and power, For Boudin, blown to pieces, For this one who made a great fortune, And that one who went his own way. Pray for Floret, by the boarhound slain between the yew trees, Pray for us now and at the hour of our birth.
|
Animula (Magyar)"Isten kezéből jön az együgyű lélek", Várja lapos világ, a zaj, a fény, Homály, nedv, szárazság, a hő, a fagy; Széklábak, asztallábak közt mozog, Elesik, fölkel, járkál, játék, csók után nyúl, Bátran halad s egyszerre megriad, Karok, térdek zugába menekül Mohón a biztonságra és örül Karácsonyfák ragyogó illatának, Szélnek, napfénynek, tengernek; figyel Napsütött padlómintát, rohanó Szarvasokat egy ezüst tál körül; Valóságot s képzelgést összeolvaszt, Érdekli kártya, dáma és király, Tündértörténet és cselédbeszéd. A növő lélek súlyos terhe sértve Zavarja, napról napra, hétről hétre Erősebben, a lenni s látszani, Lehet, nem lehet, vágy és fegyelem Imperatívuszaival. Az élet Kínja borzolja, álmok mákonya A kis lelket az ablakmélyedésben Az Encyclopaedia Britannica mögött. Az idő kezéből az együgyű lélek Tétova, önző, béna, torz, előre, Se vissza nem tud menni, megijeszti A felkínált jó, a meleg valóság, Megtagadja a vér tolakodását, önárnyainak árnya, saját ködének fantorna, Hagyatéka papírkáosz meg egy poros szoba: A viaticumig a csöndben nem élt soha.
Könyörögj Guiterriez-ért, aki gyorsaságra s hatalomra mohó, Bondinért, aki darabokra szakadt, Emezért, aki nagy vagyonra tett szert, S amazért, ki a maga útját járta. Könyörögj Floret-ért, akit a vadászkutya szétmarcangolt a tiszafák közt, Könyörögj értünk most és születésünk óráján.
|