Gom, Leona: Auction
Auction (Angol)Rain. Machinery and furniture and all my past in naked rows across the yard. The house, garage and barns emptied, plundered doorways ripped part. Strangers pawing through boxes of dishes and books, prodding the chesterfield with dirty boots and muttering junk. My mother brave and alone and uncrying for the husband just buried and the auctioneeer crying, sold for one dollar the day of the sale there was rain but nothing washed away then or since.
|
Árverés (Magyar)Eső. Gépezetek és bútorok és mind a múltam rideg sorokban az udvaron át. A ház, garázs és csűrök kiürültek, kifosztott ajtónyílások feltépett darabjai. Idegenek össsze- fogdosta edények dobozai és könyvek, piszkos csizmákkal juggatott dívány és motyogó szemét. Anyám bátor és magányos és könnytelen csak eltemette férjét és az árverező sír, árult egy dollárért a kiárusítás napján ott volt az eső de a semmit mosta el akkor vagy azóta.
|