Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hemingway, Ernest: Valami véget ér (The End of Something Magyar nyelven)

Hemingway, Ernest portréja

The End of Something (Angol)

In the old days Hortons Bay was a lumbering town. No one who lived in it was out of sound of the big saws in the mill by the lake. Then one year there were no more logs to make lumber. The lumber schooners came into the bay and were loaded with the cut of the mill that stood stacked in the yard. All the piles of lumber were carried away. The big mill building had all its machinery that was removable taken out and hoisted on board one of the schooners by the men who had worked in the mill. The schooner moved out of the bay toward the open lake, carrying the two great saws, the travelling carriage that hurled the logs against the revolving, circular saws and all the rollers, wheels, belts and iron piled on a hull-deep load of lumber. Its open hold covered with canvas and lashed tight, the sails of the schooner filled and it moved out into the open lake, carrying with it everything that had made the mill a mill and Hortons Bay a town.

The one-story bunk houses, the eating-house, the company store, the mill offices, and the big mill itself stood deserted in the acres of sawdust that covered the swampy meadow by the shore of the bay.

Ten years later there was nothing of the mill left except the broken white limestone of its foundations showing through the swampy second growth as Nick and Marjorie rowed along the shore. They were trolling along the edge of the channel-bank where the bottom dropped off suddenly from sandy shallows to twelve feet of dark water. They were trolling on their way to set night lines for rainbow trout.

"There's our old ruin, Nick," Marjorie said.

Nick, rowing, looked at the white stone in the green trees.

"There it is," he said.

"Can you remember when it was a mill?" Marjorie asked.

"I can just remember," Nick said.

"It seems more like a castle," Marjorie said.

Nick said nothing. They rowed on out of sight of the mill, following the shore line. Then Nick cut across the bay.

"They aren't striking," he said.

"No," Marjorie said. She was intent on the rod all the time they trolled, even when she talked. She loved to fish. She loved to fish with Nick.

Close beside the boat a big trout broke the surface of the water. Nick pulled hard on one oar so the boat would turn and the bait, spinning far behind, would pass where the trout was feeding. As the trout's back came up out of the water the minnows jumped wildly. They sprinkled the surface like a handful of shot thrown into the water. Another trout broke water, feeding on the other side of the boat.

"They're feeding," Marjorie said.

"But they won't strike," Nick said.

He rowed the boat around to troll past both the feeding fish, then headed it for the point. Marjorie did not reel in until the boat touched the shore.

They pulled the boat up the beach and Nick lifted out a pail of live perch. The perch swam in the water pail. Nick caught three of them with his hands and cut heir heads off and skinned them while Marjorie chased with her hands in the bucket, finally caught a perch, cut its head off and skinned it. Nick looked at her fish.

"You don't want to take the ventral fin out," he said. "It'll be all right for bait but it's better with the ventral fin in."

He hooked each of the skinned perch through the tail. There were two hooks attached to a leader on each rod. Then Marjorie rowed the boat out over the channel-bank, holding the line in her teeth, and looking toward Nick, who stood on the shore holding the rod and letting the line run out from the reel.

"That's about right," he called.

"Should I let it drop?" Marjorie called back, holding the line in her hand.

"Sure. Let it go." Marjorie dropped the line overboard and watched the baits go down through the water.

She came in with the boat and ran the second line out the same way. Each time Nick set a heavy slab of driftwood across the butt of the rod to hold it solid and propped it up at an angle with a small slab. He reeled in the slack line so the line ran taut out to where the bait rested on the sandy floor of the channel and set the click on the reel. When a trout, feeding on the bottom, took the bait it would run with it, taking line out of the reel in a rush and making the reel sing with the click on.

Marjorie rowed up the point a little way so she would not disturb the line. She pulled hard on the oars and the boat went up the beach. Little waves came in with it. Marjorie stepped out of the boat and Nick pulled the boat high up the beach.

"What's the matter, Nick?" Marjorie asked.

"I don't know," Nick said, getting wood for a fire.

They made a fire with driftwood. Marjorie went to the boat and brought a blanket. The evening breeze blew the smoke toward the point, so Marjorie spread the blanket out between the fire and the lake.

Marjorie sat on the blanket with her back to the fire and waited for Nick. He came over and sat down beside her on the blanket. In back of them was the close second-growth timber of the point and in front was the bay with the mouth of Hortons Creek. It was not quite dark. The fire-light went as far as the water. They could both see the two steel rods at an angle over the dark water. The fire glinted on the reels.

Marjorie unpacked the basket of supper.

"I don't feel like eating," said Nick.

"Come on and eat, Nick."

"All right."

They ate without talking, and watched the two rods and the fire-light in the water.

"There's going to be a moon tonight," said Nick. He looked across the bay to the hills that were beginning to sharpen against the sky. Beyond the hills he knew the moon was coming up.

"I know it," Marjorie said happily.

"You know everything," Nick said.

"Oh, Nick, please cut it out! Please, please don't be that way!"

"I can't help it," Nick said. "You do. You know everything. That's the trouble. You know you do."

Marjorie did not say anything.

"I've taught you everything. You know you do. What don't you know, anyway?"

"Oh, shut up," Marjorie said. "There comes the moon."

They sat on the blanket without touching each other and watched the moon rise.

"You don't have to talk silly," Marjorie said. "What's really the matter?"

"I don't know."

"Of course you know."

"No I don't."

"Go on and say it."

Nick looked on at the moon, coming up over the hills.

"It isn't fun any more."

He was afraid to look at Marjorie. Then he looked at her. She sat there with her back toward him. He looked at her back. "It isn't fun any more. Not any of it."

She didn't say anything. He went on. "I feel as though everything was gone to hell inside of me. I don't know, Marge. I don't know what to say."

He looked on at her back.

"Isn't love any fun?" Marjorie said.

"No," Nick said. Marjorie stood up. Nick sat there, his head in his hands.

"I'm going to take the boat," Marjorie called to him. "You can walk back around the point."

"All right," Nick said. "I'll push the boat off for you."

"You don't need to," she said. She was afloat in the boat on the water with the moonlight on it. Nick went back and lay down with his face in the blanket by the fire. He could hear Marjorie rowing on the water.

He lay there for a long time. He lay there while he heard Bill come into the clearing walking around through the woods. He felt Bill coming up to the fire. Bill didn't touch him, either.

"Did she go all right?" Bill said.

"Yes," Nick said, lying, his face on the blanket.

"Have a scene?"

"No, there wasn't any scene."

"How do you feel?"

"Oh, go away, Bill! Go away for a while."

Bill selected a sandwich from the lunch basket and walked over to have a look at the rods.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.repeatafterus.com

Valami véget ér (Magyar)

A régi időben Hortson Bay afféle faipari városka volt. Senki odavaló nem bújhatott el a tóparti fürészmalmok nagy fűrészeinek hangja elől. Aztán egyik évben nem jött több rönk, hogy feldolgozzák. Az épületfát szállító vitorlások befutottak az öbölbe, és felrakták a fűrészelt fát, ami ott állt a telepen. Valamennyi épületfarakást elvitték. A nagy üzemi épületből minden elmozdítható gépet kivittek, s a malomban dolgozó emberek az egyik vitorlás fedélzetére emelték. A vitorlás kifutott az öbölből a nyílt tó felé, vitte a két nagy fűrészt, a futókocsit, amely nekinyomta a rönköket a forgó körfűrésznek, s valamennyi görgőt, kereket, szíjat és vasat, egy hajótérre való épületfarakomány tetején. A hajó nyitott raktárát ponyvával födték le és szorosan lekötötték, vitorlái kiduzzadtak, s kifutott a nyílt tóra: vitt magával mindent, ami malommá tette a malmot és várossá Hortson Bayt.

Az egyemeletes szállások, az étkezde, a társaság boltja, a malomirodák s maga a nagy malom elhagyatottan állt a hektárokra menő fűrészporban, amely beborította a tóparti mocsaras réteket.

Tíz évvel később nem maradt semmi a malomból, csak alapjainak töredezett fehér mészkővonala derengett elő a mocsaras burjánzásból, mikor Nick és Marjorie végigeveztek a part mentén. Vontatva pergettek a meder szélén, ahol a fenék sekély homokpadkája hirtelen háromméteres sötét, mély vízbe szakadt. Éjszakára fenékhorgokat akartak lefektetni a foknál, szivárványos pisztrángra, s odamentükben vontatták.

–  Ott a régi romunk, Nick – mondta Marjorie.

Nick evezés közben odapillantott a zöld fák közül előfehérlő kövekre.

–  Ott van – mondta.

–  Emlékszel, mikor még fűrészmalom volt? – kérdezte Marjorie.

–  Valamennyire emlékszem – modta Nick.

–  Inkább valami várromra hasonlít – mondta Marjorie.

Niok nem szólt. Továbbeveztek a part vonalával párhuzamosan. A fűrésztelep eltűnt. Akkor Nick átvágott az öblön.

–  Nem kapnak – mondta.

– Nem – mondta Marjorie. Vontatás közben egész idő alatt feszülten figyelte a horgászbotot, még akkor is, mikor beszélt. Szeretett horgászni. Szeretett horgászni Nickkel.

Közvetlenül a csónak mellett nagy pisztráng tört át a víz felszínén. Nick keményen meghúzta az egyik evezőt, hogy a csónak elforduljon, s a messze hátul pergő csali ott menjen el, ahol a pisztráng rabol. Mikor a pisztráng háta kiemelkedett a vízből, a kis halak vadul szétugrottak. Úgy freccsentek a felszínen, mint mikor valaki egy marék sörétet dob a vízbe. Még egy pisztráng tűnt fel, a csónak másik felén rabolt.

–  Rabolnak – mondta Marjorie.

–  De nem kapnak – mondta Nick.

Elfordította a csónakot, hogy mindkét rablóhal mellett elpergessen, aztán a fok felé tartott. Marjorie csak akkor orsózott be, mikor a csónak partot ért.

Felhúzták a csónakot a parton, és Nick kiemelt egy vödör élő sügért. A sügérek úszkáltak a vödör vízben, Nick kézzel megfogott hármat, levágta a fejüket és megnyúzta őket, Marjorie pedig a kannában kavargatott a kezével, végül elcsípett egy sügért, levágta a fejét és megnyúzta. Nick nézte Marjorie halát.

–  Ne vedd le a hasúszóját – mondta. – Jó ugyan csalinak így is, de hasúszóval jobb.

A megnyúzott sügéreket horogra tűzte a farkuknál. Mindegyik boton két, élőkére kötött horog volt. Akkor Marjorie kievezett a mederszélre a csónakkal, fogával tartotta a zsinórt s Nicket figyelte, aki kezében a bottal a parton állt, s hagyta lefutni a zsinórt az orsóról.

–  Ott jó lesz – kiáltotta.

–  Bedobjam? – kiáltotta vissza Marjorie kezében a zsinórral.

–  Persze. Dobd. – Marjorie kilökte a zsinórt, s figyelte, hogy süllyed alá a csali a vízben.

Visszajött a csónakkal, és ugyanúgy kivitte a másik zsinórt. Nick mindkétszer egy-egy nehéz hordaléktuskót rakott a bot végére, hogy megrögzítse, és szögben felpeckelt egy kis kőlappal. Beorsózta a laza zsinórt, hogy a zsinór feszesen fusson ki oda, ahol a csali a meder homokos fenekén feküdt, és bekapcsolta a kerepelőt. A fenéken rabló pisztráng elkapja a csalit, fut vele, rohanva viszi le a zsinórt az orsóról, s az orsón berreg a kerepelő.

Marjorie egy kicsit felevezett a fok mellett, hogy ne háborgassa a zsinórt, keményen meghúzta az evezőket, s a csónak jól felszaladt a partra, kicsi hullámok kísérték. Marjorie kilépett a csónakból, s Nick kihúzta a csónakot messze a partra.

–  Mi a baj, Nick? – kérdezte Marjorie.

–  Nem tudom – felelte Nick. Tűzre való fát szedett.

Tüzet raktak hordalékfából. Marjorie a csónakhoz ment, s pokrócot hozott. Az esti szellő a fok felé fújta a füstöt, ezért Marjorie a tűz és a tó között terítette le a pokrócot.

Leült rá, és háttal a tűznek várta Nicket. Nick odajött és leült szorosan melléje a pokrócra. Mögöttük a fok sűrű erdeje volt, előttük az öböl s a Hortson patak torkolata. Még nem sötétedett be egészen. A tűzfény elnyúlt a vízig. Mindketten látták a kitámasztott acélbotokat a sötét víz fölött. A tűzfény megcsillant az orsókon.

Marjorie előszedte a kosárból a vacsorát.

– Nincs kedvem enni – mondta Nick.

–  Egyél csak, Nick.

–  Rendben van.

Szó nélkül ettek, s figyelték a két botot és a tűzfényt a vízen.

– Éjszaka holdvilág lesz – mondta Nick. Átpillantott az öblön a hegyekre, amelyek kezdtek élesen kirajzolódni az égboltra. Tudta, hogy a hegyek mögött jön föl a hold.

–  Tudom – mondta Marjorie boldogan.

–  Te mindent tudsz – mondta Nick.

–  Ó, Nick, kérlek, hagyd abba! Nagyon szépen kérlek, ne légy ilyen.

–  Nem én tehetek róla, hanem te – mondta Nick. – Te mindent tudsz. Ez itt a baj. Magad is tudod, hogy így van.

Marjorie nem szólt egy szót sem.

–  Mindenre megtanítottalak. Tudod, hogy mindent tudsz. Mondd, mi az, amit nem tudsz?

–  Ó, hallgass már – mondta Marjorie. – Ott jön föl a hold.

A pokrócon ültek, nem is érintették egymást, és figyelték a felszálló holdat.

– Nem kell szamárságokat beszélned – mondta Marjorie. – Őszintén, mi a baj?

–  Nem tudom.

–  Dehogyis nem tudod.

–  Pedig nem tudom.

– Ki vele.

Nick a holdat nézte, amint jött fel a hegyek fölé.

–  Unom a dolgot.

Nem mert Marjorie-ra nézni. Aztán mégis ránézett. A lány ott ült, háttal feléje. A hátát nézte.

–  Unom a dolgot. Az egészet.

A lány nem szólt. Nick folytatta.

–  Úgy érzem, mintha mindent megevett volna bennem a fene. Nem tudom, Marge. Nem tudom, mit mondjak.

Egyre a hátát nézte.

–  Unod a szerelmet? – kérdezte Marjorie.

–  Igen – mondta Nick. Marjorie felállt. Nick ülve maradt, fejét a tenyerébe süllyesztette.

–  Elviszem a csónakot – szólt vissza Marjorie. – Te majd megkerülöd a fokot, és gyalog mégy haza.

–  Rendben van – mondta Niok. – Ellököm a csónakot.

–  Fölösleges – mondta a lány. S csónakja már úszott is a vízen a holdfényben. Nick visszament, s arcát a takaróba nyomva elfeküdt a tűz mellett. Hallotta, hogy Marjorie evez a vízen.

Sokáig feküdt. Hallotta, hogy Bill jön az erdőn keresztül, a tisztásra ér, még akkor is feküdt. Érezte, hogy Bill odajön a tűzhöz. Bill nem érintette meg.

–  Elment simán? – kérdezte Bill.

–  El – felelte Nick, arcát a takaróra nyomva.

–  Nagy jelenet volt?

–  Nem volt jelenet.

–  Hogy érzed magad?

–  Ó, menj el, Bill. Menj el egy időre.

Bill kiválasztott egy szendvicset az elemózsiás kosárból, és arrább ment, hogy megnézze a botokat.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.vidammancsok.hu

minimap