Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hírek

Herzberg, Judith: Isten hozott szabad világban (Welcome in the Free World Magyar nyelven)

Herzberg, Judith portréja

Welcome in the Free World (Angol)

'I'll speak a basic English*:
You cold, warm, hunger have?
You university - oh - yes.
Where? Where is that? No,
sorry, far away, for me.
 
You can be quiet now.
Your troubles over.
They don't come here
they don't come back
to get you. Here is
safe. No worry.
 
No, wailing sound
is of a sick car.
Siren of ambulance.
They go to hospital,
normal, in haste,
other cars must make space.
 
These clothes here
you can keep. They
look so good on you.
You don't believe?
Oh, not your taste.
You have? Sorry -
I thought that over there -
Well. Yes. No, they
are not new.
 
But for you they are!
New. Yes, and a mattress,
a whole own bed
sheets pillows
towel, soap. No?
Not lie down?
Why not lie down.
You cannot stay
standing. You can't.
 
You cannot stand
for nights on end just
like that next to bed.
As if waiting for -
someone. No one
said: dead. Just
we don't know. You
must not worry so.
 
Yes you can stay.
Stay long? How long?
I cannot say. Stay
means so many
different things anyway.'
 
 
*'Welcome in free world' is een in brabbelEngels geschreven lang gedicht waarin de spontane hulpverlening aan vluchtelingen op de hak genomen wordt.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.poetryinternationalweb.net

Isten hozott szabad világban (Magyar)

„Alapszinten fogok beszélni angolul:
Van hideged, meleged? Éhes?
Te, egyetem, ó, igen.
Hol lenni? Hol? Nem, sajnos,
nekem, nagyon messze.
 
Most nyugodtan lehetsz.
Bajaid vége.
Nem jönnek ide
nem jönnek vissza
elvinni téged. Itt
biztonságos. Nem aggódik.
 
Nem jajgatás,
rossz autó.
Mentő sziréna.
Kórházba megy,
szokás szerint, siet,
más autók helyet adnak.
 
Ezeket a ruhákat
viheted. Jól
állnak neked.
Nem hiszed?
Nem ízlésed? Oh!
Van neked? Bocsánat –
Azt hittem, nálatok –
Nos. Igen. Nem,
nem újak.
 
De neked vannak itt!
Újak. Igen, és egy matrac,
az egész a te ágyad
huzat és párna,
törülköző, szappan. Nem?
Nem fekszel le?
Lefeküdni miért nem?
Nem maradhatsz
állva. Nem.
 
Nem állhatsz így
éjszakákon át az
ágyad mellett.
Mintha várnál –
valakit. Nem
mondta senki
hogy: halott. Nem
tudjuk. Ennyire ne aggódj.
 
Igen. Maradhatsz.
Soká maradni? Meddig?
Nem tudom.
Maradni sok mindent jelent.”



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaT. Zs.

minimap