Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hughes, Langston: A mi hazánk (Our Land Magyar nyelven)

Hughes, Langston portréja

Our Land (Angol)

We should have a land of sun,

Of gorgeous sun,

And a land of fragrant water

Where the twilight

Is a soft bandanna handkerchief

Of rose and gold,

And not this land where life is cold.

 

We should have a land of trees,

Of tall thick trees

Bowed down with chattering parrots

Brilliant as the day,

And not this land where birds are grey.

 

Ah, we should have a land of joy,

Of love and joy and wine and song,

And not this land where joy is wrong.

Oh, sweet away!

Ah, my beloved one, away!



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.tumblr.com

A mi hazánk (Magyar)

A mi hazánkba vágyunk,

ahol napsugár van,

Izzó napfény és párolgó folyók,

Aranyozott, rózsás,

Meleg alkonypír,

Mostani hazánkban dermedt az élet,

És mindenki sír…

 

A mi hazánkba vágyunk, hol

Az őserdőkben hatalmas fák állnak,

S lombjaik között papagáj rikoltoz,

Ragyogó zöld-piros-kék tollal.

Mostani hazánkban szürke a madár,

S szürke a nappal…

 

A mi hazánkba vágyunk, az igazi földre,

Hol szabadon tombol a dal, szerelem, bor,

Mostani hazánkban tilos az öröm.

Ó, édesem el innen!

Ah, kedvesem, gyerünk!



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://dda.vmmi.org/kal

minimap